Citat från: Adam Larsson skrivet 16 mars 2023 kl. 18:35:12Okej den här är inte alls nära sämsta men de har helt missat skämtet.Nej, men det rimmar med "vatten".
I originalet är det:
Winter's a good time to stay in and cuddle
But put me in summer and I'll be a...happy snowman!
Meningen är ju att cuddle rimmar på puddle och det är ju det en snögubbe skulle blivit på sommaren.
I den svenska versionen är den raden:
I smällkalla vinden, där trivs jag som katten
Men ge mig en sommar, så blir jag... En lycklig snögubbe
Och katten rimmar ju absolut inte med pöl!