Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Into the Spiderverse

Startat av gstone, 14 november 2018 kl. 13:02:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Jag är nu säker på att Into the Spiderverse kommer dubbas. Vilket är litte konstigt men jag antar att det är för att många barn gillar Spindelmanen. Men önskelista för dubbningen inhålle Nicholas Wahlgren som Vanliga Spider-Man och jag hoppas Spider-Ham spelas av någon känd komiker som typ Messiah Hallberg eller Jesper Rönndahl. Nour El Refai skulle passa bra som Spider-Gwen. Om jag fick vällja skulle Kingpin spelas av Mikeal Presbrandet.Har ingen anning om vem som kan spela , the Prowler , Miles elle Peni Parler( Kankse Mimi Sanden) .

Tant May blir nog Ewa Fröling och det är jag nöjd med. Vore kul om Sten Lunggren dubbad Stan Lee's roll som i Big Hero 6. Annas kankse någon svansk serie tecknare kan dubba Stan Lee's roll som Jan Lööf .




[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Är det något klart med rösterna ännu?  ;)

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Hade kanske passat bäst med Linus Wahlgren som gamle Spider Man isåfall.

Daniel Hofverberg

Den här veckan sänder Disney XD och Disney Channel ett specialprogram/dokumentär om Into the Spider-Verse oerhört flitigt (minst en visning varje dag), och utifrån det programmet råder det ingen tvekan om att filmen har dubbats till både svenska, norska, danska och finska. I programmet förekommer en del filmklipp från filmen, som är dubbade (förmodligen med autentiskt ljud från de skandinaviska dubbningarna), medan intervjuer med regissör och manusförfattare är lektordubbade med pålagd speaker (med originalljudet i bakgrunden). Dessutom förekommer Madison Hu från Bizaardvark som en slags presentatör/konferenciér i programmet, och hon är dubbad "som vanligt" (inget originalljud i bakgrunden).

Det här 10 minuter långa programmet är i alla fall dubbad av BTI Studios, men om det betyder att de också dubbat filmen eller inte vet jag inte.

De dubbcredits som listas på Disney Channel för det här programmet är i alla fall:

Svenska röster:
Eddie Hultén
Michael Blomqvist
David Lenneman
Jennie Jahns
Adam Fietz
Filippa Åberg
Niclas Ekstedt
Anton Olofson Raeder
Maria von Schéele


Regissör:
Ingemar Åberg

Översättare:
Joakim Tidermark

Dubbing Studio:
BTI Studios

Jag vet inte om de angivna rösterna är för filmen, dokumentären eller bådadera; men då det inte är i närheten av så många röster i de dokumentära inslagen förutsätter jag att åtminstone en del av de angivna rösterna gäller för själva filmen. Jag förmodar att det är mest troligt att filmklippen som visas i programmet innehåller autentiskt ljud från den svenska dubbningen. Det är ju ungefär tre veckor kvar innan filmen har biopremiär, så särskilt långt före det lär man nog inte få tag i någon officiell creditlista för dubbningen.


För ett par månader sedan hade jag för övrigt en intressant mailkonversation med en av cheferna på distributören UIP, som ville veta hur vanligt det är att filmer med 11-årsgräns dubbas till svenska. Into the Spider-Verse verkar visserligen inte ha genomgått granskning av Statens Medieråd ännu, men jag börjar ändå undra om det kan ha varit för den här filmen som personen ifråga ställde frågorna (då ju filmen faktiskt distribueras av just UIP)...? Jag ser helt enkelt ingen anledning varför ett distributionsbolag bara skulle vara nyfiken och ställa sådana frågor helt apropå ingenting, och dessutom verkade frågorna inriktade mot ett visst håll - när jag nämnde Harry Potter som exempel, så verkade personen ifråga mer intresserad av om animerade filmer med 11-årsgräns dubbats till svenska...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 november 2018 kl. 02:27:43
Den här veckan sänder Disney XD och Disney Channel ett specialprogram/dokumentär om Into the Spider-Verse oerhört flitigt (minst en visning varje dag), och utifrån det programmet råder det ingen tvekan om att filmen har dubbats till både svenska, norska, danska och finska. I programmet förekommer en del filmklipp från filmen, som är dubbade (förmodligen med autentiskt ljud från de skandinaviska dubbningarna), medan intervjuer med regissör och manusförfattare är lektordubbade med pålagd speaker (med originalljudet i bakgrunden). Dessutom förekommer Madison Hu från Bizaardvark som en slags presentatör/konferenciér i programmet, och hon är dubbad "som vanligt" (inget originalljud i bakgrunden).

Det här 10 minuter långa programmet är i alla fall dubbad av BTI Studios, men om det betyder att de också dubbat filmen eller inte vet jag inte.

De dubbcredits som listas på Disney Channel för det här programmet är i alla fall:

Svenska röster:
Eddie Hultén
Michael Blomqvist
David Lenneman
Jennie Jahns
Adam Fietz
Filippa Åberg
Niclas Ekstedt
Anton Olofson Raeder
Maria von Schéele


Regissör:
Ingemar Åberg

Översättare:
Joakim Tidermark

Dubbing Studio:
BTI Studios

Jag vet inte om de angivna rösterna är för filmen, dokumentären eller bådadera; men då det inte är i närheten av så många röster i de dokumentära inslagen förutsätter jag att åtminstone en del av de angivna rösterna gäller för själva filmen. Jag förmodar att det är mest troligt att filmklippen som visas i programmet innehåller autentiskt ljud från den svenska dubbningen. Det är ju ungefär tre veckor kvar innan filmen har biopremiär, så särskilt långt före det lär man nog inte få tag i någon officiell creditlista för dubbningen.


För ett par månader sedan hade jag för övrigt en intressant mailkonversation med en av cheferna på distributören UIP, som ville veta hur vanligt det är att filmer med 11-årsgräns dubbas till svenska. Into the Spider-Verse verkar visserligen inte ha genomgått granskning av Statens Medieråd ännu, men jag börjar ändå undra om det kan ha varit för den här filmen som personen ifråga ställde frågorna (då ju filmen faktiskt distribueras av just UIP)...? Jag ser helt enkelt ingen anledning varför ett distributionsbolag bara skulle vara nyfiken och ställa sådana frågor helt apropå ingenting, och dessutom verkade frågorna inriktade mot ett visst håll - när jag nämnde Harry Potter som exempel, så verkade personen ifråga mer intresserad av om animerade filmer med 11-årsgräns dubbats till svenska...

Jag skulle tror Eddie är Miles och Adam Fitz är Wilson Fisk. Michael Blomqvist är nog Peter Parker och Jennie Jahns Gwen.

Adam Fitz kan nog passa bara till Kingpin. Men jag skulle helst vilja Gunnar Ernblad.  Blomqvist har bara hört som Nasse.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Någon som vet vilka dom svenska rösterna är än ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Jag har skickat förfrågningar till distributören UIP, men har inte fått något svar än. Kanske är det här för tidigt, då ju filmen trots allt inte har premiär förrän nästa helg...

Daniel Hofverberg

Nu har jag precis fått tag i creditlista till filmen. Jag skriver av den och lägger upp till nästa uppdatering av sajten. :)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 december 2018 kl. 09:37:23
Nu har jag precis fått tag i creditlista till filmen. Jag skriver av den och lägger upp till nästa uppdatering av sajten. :)

Kan du berätta redan nu vem som gör en vissa karatärer jag undrar över ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  7 december 2018 kl. 12:47:53
Kan du berätta redan nu vem som gör en vissa karatärer jag undrar över ?
Självklart.

Det är i alla fall (som vi misstänkte) Eddie Hultén som spelar Miles, Michael Blomqvist som spelar Peter Parker och Happy Jankell som spelar Spider-Gwen.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 december 2018 kl. 12:57:40
Självklart.

Det är i alla fall (som vi misstänkte) Eddie Hultén som spelar Miles, Michael Blomqvist som spelar Peter Parker och Happy Jankell som spelar Spider-Gwen.

Vem är röst till Faster May ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  7 december 2018 kl. 13:00:27


Vem är röst till Faster May ?
Hon står tyvärr inte med på rollistan, så det måste vara någon av de som listas under "Övriga röster".

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 december 2018 kl. 13:18:10
Hon står tyvärr inte med på rollistan, så det måste vara någon av de som listas under "Övriga röster".

Okej
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Nu är creditlistan för Spider-Man: Into the Spider-Verse utlagd, precis en vecka innan premiären. :)
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/into-the-spiderverse/

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 december 2018 kl. 14:26:13
Nu är creditlistan för Spider-Man: Into the Spider-Verse utlagd, precis en vecka innan premiären. :)
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/into-the-spiderverse/

Vi kan nog vara rätt säkra på att Irene Lindh gör fastern alla andra är antingen manliga eller för unga. Kommer du se filmen Daniel ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Jag kollad up och Jasmine Hansen är faktiskt Jasmine Heikura.  Det är alltså Hon som dubbade Hermonie som dubbar Peni i den här filmen.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Ja, visst är det Jasmine Heikura; hon bytte efternamn för runt något halvår sedan.

Citat från: gstone skrivet  7 december 2018 kl. 15:44:44
Kommer du se filmen Daniel ?
Jag hoppas och tror att det kommer att bli pressvisning på filmen på biografen här i Skellefteå, så att jag får möjlighet att se den i recensionssyfte - det brukar i så fall vanligtvis bli 1 - 3 dagar före premiären; förmodligen på onsdag eller torsdag. Om det inte skulle bli pressvisning, så får jag ta ställning då om jag ska kosta på pengar för biobiljett för att gå och se filmen på ordinarie föreställning...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 december 2018 kl. 00:13:17
Ja, visst är det Jasmine Heikura; hon bytte efternamn för runt något halvår sedan.
Jag hoppas och tror att det kommer att bli pressvisning på filmen på biografen här i Skellefteå, så att jag får möjlighet att se den i recensionssyfte - det brukar i så fall vanligtvis bli 1 - 3 dagar före premiären; förmodligen på onsdag eller torsdag. Om det inte skulle bli pressvisning, så får jag ta ställning då om jag ska kosta på pengar för biobiljett för att gå och se filmen på ordinarie föreställning...

Om du ser filmen kan du säja i fall Irene Lindh är röst åt Faster May ? Det Borde var hon efter som alla dom andra är anntigen män eller för unga. Jag tror också Sharon Dyall är Mary Jane.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Jag ska försöka tänka på de rollfigurerna om/när jag ser filmen, och höra om jag känner igen rösterna. Om det är Irene Lindh som spelar faster May, så har ju i alla fall hon en väldigt säregen röst som ingen kan ta miste på.

Elios

Är det någon som vet vad den coola låten heter i slutet av trailern? Den är så jävla bra.  :D

gstone

Syftar rollistan på den kända kocken när den nämner Niklas Ekstedt och den kända ralllyföran när den nämner Jonas Kruse ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Sharon Dyall är nog Miles Mamma och Ayla Kabaca är nog Mary Jane.

Josefina Hylén kan också vara Mary Jane.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Gloria Obregon Värkar konsigt nog mexikansk dubbar. Hon har gjord välidigt många dubbar i Mexico. Men jag har ingen anning om varför hon plösligt dubbar i Sverige  :o
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Tyvärr blev det ingen pressvisning på Into the Spider-Verse, så det kommer tyvärr inte bli någon recension i dagsläget. :(

För övrigt kan jag nämna att distributören överklagade Statens Medieråds beslut om att ge filmen 11-årsgräns i Sverige, och förra veckan kom Förvaltningsrättens dom - de har gått på filmbolagets linje och sänkt åldersgränsen till 7 år med omedelbar verkan.

Med den nya åldersgränsen är det ju plötsligt mycket mer logiskt med svensk dubbning...

Citat från: gstone skrivet 12 december 2018 kl. 05:20:49
Syftar rollistan på den kända kocken när den nämner Niklas Ekstedt och den kända ralllyföran när den nämner Jonas Kruse ?
Med tanke på att creditlistan anger stavningen Niclas Ekstedt (och inte Niklas), så förutsätter jag att de syftar på den Niclas Ekstedt som är studiochef på dubbningsbolaget BTI Studios. Han brukar ofta ha små biroller i dubbningar som BTI Studios producerar.

Alexander

Citat från: gstone skrivet 12 december 2018 kl. 05:20:49
Syftar rollistan på den kända kocken när den nämner Niklas Ekstedt och den kända ralllyföran när den nämner Jonas Kruse ?

Jonas Kruse syftar nog på skådespelaren som tidigare varit med i dubbningar bl.a Pokémon, Regular Show, Drakprinsen och Bumbibjörnarna m.fl.
http://jonaskruse.com

Daniel Hofverberg

Citat från: Alexander skrivet 14 december 2018 kl. 09:28:26
Jonas Kruse syftar nog på skådespelaren som tidigare varit med i dubbningar bl.a Pokémon, Regular Show, Drakprinsen och Bumbibjörnarna m.fl.
Det förutsätter jag också.

gstone

Jag tror att Irne Lindh är faster May och att Class Lungmark gör Stan Lee's roll.

Om någon har sätt filmnen berätta om så är fallet.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Har något sett den här filmen på svenska ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Jag såg Into the Spider-Verse nu under helgen, och dubbningen är överlag riktigt bra.

Det är utan någon som helst tvekan Irene Lindh som spelar faster May.

Vem Stan Lee spelade i originalversionen har jag ingen aning om, så således har jag heller ingen aning vem som gör den svenska versionen...

Miles mamma lät inte direkt bekant för mig, men i och med att hon talar med tydlig spansk brytning gissar jag att hon spelas av Gloria Obregon; i och med att hon ser ut att komma från Latinamerika (verkar åtminstone ha jobbat i Chile, enligt hennes LinkedIn-profil).

Den svenska bildversionen lämnar för övrigt en del övrigt att önska, och alla för- och eftertexter plus alla textskyltar (inklusive serietidningspratbubblorna under filmens gång) står på engelska. Sluttexterna verkar vara någon neutral version, som helt saknar utsatta röster (inte ens originalrösterna står utsatta). Efter alla sluttexter och extrascenen i slutet listas svenska röster och studiocredits, och de var såvitt jag kunnat bedöma exakt samma som i creditlistan här på sajten.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 december 2018 kl. 15:12:35
Jag såg Into the Spider-Verse nu under helgen, och dubbningen är överlag riktigt bra.

Det är utan någon som helst tvekan Irene Lindh som spelar faster May.

Vem Stan Lee spelade i originalversionen har jag ingen aning om, så således har jag heller ingen aning vem som gör den svenska versionen...

Miles mamma lät inte direkt bekant för mig, men i och med att hon talar med tydlig spansk brytning gissar jag att hon spelas av Gloria Obregon; i och med att hon ser ut att komma från Latinamerika (verkar åtminstone ha jobbat i Chile, enligt hennes LinkedIn-profil).

Den svenska bildversionen lämnar för övrigt en del övrigt att önska, och alla för- och eftertexter plus alla textskyltar (inklusive serietidningspratbubblorna under filmens gång) står på engelska. Sluttexterna verkar vara någon neutral version, som helt saknar utsatta röster (inte ens originalrösterna står utsatta). Efter alla sluttexter och extrascenen i slutet listas svenska röster och studiocredits, och de var såvitt jag kunnat bedöma exakt samma som i creditlistan här på sajten.

Stan Lee är han som säljer masken i affären.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

TrondM

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 december 2018 kl. 15:12:35Vem Stan Lee spelade i originalversionen har jag ingen aning om, så således har jag heller ingen aning vem som gör den svenska versionen...

Stan Lee spiller seg selv i originalversjonen ;)

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 31 december 2018 kl. 15:37:48
Stan Lee är han som säljer masken i affären.
Okej, den karaktären kommer jag ihåg; men tyvärr minns jag inte hur rösten lät. :( Det var tyvärr inget jag tänkte på när jag såg filmen.

Elios

#33
Ska precis se den. Tror den kommer vara bra.  ;D

Elios

Jag måste fan säga att den var jävligt bra. Kul med att få höra Anton Olofsson Raeder lite igen.  8)

gstone

Vem dubbar Ben Parker  på svenska ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

TrondM

Citat från: gstone skrivet 17 augusti 2020 kl. 12:16:33
Vem dubbar Ben Parker  på svenska ?

Ben Parker? I Into the Spider-verse? Jeg kan ikke huske at han er med i filmen, og han står ikke på IMDBs rolleliste.

Simon Axelsson

Citat från: TrondM skrivet 17 augusti 2020 kl. 14:37:06
Ben Parker? I Into the Spider-verse? Jeg kan ikke huske at han er med i filmen, og han står ikke på IMDBs rolleliste.

Okrediterad tror jag. Han har en återanvänd replik från Sam Raimis första Spider-Man i original minns jag
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Citat från: Simon Axelsson skrivet 17 augusti 2020 kl. 14:41:36
Okrediterad tror jag. Han har en återanvänd replik från Sam Raimis första Spider-Man i original minns jag

Helt rätt dom återanvände Cliff Robertson från Sam Raimis filmer.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Vem tycker ni det låter som spelar Kingpis fru på svenska ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios