Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Språk i Pippi Långstrump på de sju haven?

Startat av Steffan Rudvall, 15 november 2020 kl. 00:18:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Vad är det för språk piraterna pratar i Pippi Långstrump på de sju haven? Är det ett påhittat språk? Är det någon slags jugoslaviska?

Lilla My

"Jugoslaviska" finns det inget språk som heter.

Är nu längesedan jag såg filmen men hade för mig att de pratade typ spanska/portugisiska? Men kan ha fel.

Sabelöga

Citat från: Lilla My skrivet 15 november 2020 kl. 04:49:00
"Jugoslaviska" finns det inget språk som heter.

Är nu längesedan jag såg filmen men hade för mig att de pratade typ spanska/portugisiska? Men kan ha fel.
Serbokroatiska finns/fanns dock, förmodligen det som åsyftas
Houba !

Lilla My

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 15 november 2020 kl. 10:35:20
Serbokroatiska finns/fanns dock, förmodligen det som åsyftas

Det är dock fortfarande ett samlingsnamn på flera språk, inte ett specifikt språk - Som att säga att vi snackar "nordiska". Men fattar vad du menar och Serbokroatiska låter betydligt bättre än Jugoslaviska.

Steffan Rudvall

Citat från: Lilla My skrivet 15 november 2020 kl. 04:49:00
"Jugoslaviska" finns det inget språk som heter.
Det vet jag, jag använde ordet mest för att när filmen spelades in så fanns Jugoslavien och jag undrade om det var något av språken som talades i forna Jugoslavien för vad jag vet är inte alla språk i forna Jugoslavien likadana.

Steffan Rudvall

#5
Citat från: Lilla My skrivet 15 november 2020 kl. 04:49:00
Är nu längesedan jag såg filmen men hade för mig att de pratade typ spanska/portugisiska? Men kan ha fel.
På Wikipedia brukade det stå att de talar på svenska och kroatiska i filmen, men de har tydligen tagits bort. Kan det stämma?

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 november 2020 kl. 00:18:43
Vad är det för språk piraterna pratar i Pippi Långstrump på de sju haven? Är det ett påhittat språk? Är det någon slags jugoslaviska?
Jugoslavien hette Ryssland en gång i tiden

Erika

#7
Citat från: MOA skrivet 15 november 2020 kl. 12:53:34
Jugoslavien hette Ryssland en gång i tiden

Nej, Jugoslavien bestod (för att förenkla det hela mycket snabbt) av det som idag är Bosnien och Hercegovina, Kroatien, Kosovo, Nordmakedonien, Montenegro, Slovenien och Serbien. Går att läsa mer på bl. a. Wikipedia.

Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet 15 november 2020 kl. 12:53:34
Jugoslavien hette Ryssland en gång i tiden
Nej men Ryssland hette en gång Sovjet och var mycket större än vad det är nu.

Erika

#9
För att återgå till ämnet...

Kanske går det att ta reda på språket genom att kolla upp vilka ställen/länder man spelade in filmen?

Steffan Rudvall

Citat från: Erika skrivet 15 november 2020 kl. 14:00:16
För att återgå till ämnet...

Kanske går det att ta reda på språket genom att kolla upp vilka ställen/länder man spelade in filmen?
Filmen är inspelad i fd Jugoslavien mer specifikt Dubrovnik i Kroatien och Budva i Montenegro.

Steffan Rudvall

#11
Det finns en flashback tråd om det här fast jag kommer inte in på den.

Erika

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 november 2020 kl. 22:57:02
Det finns en flashback tråd om det här fast jag kommer inte in på den.

Tänker du på den här tråden?

Piraternas språk i Pippi på de sju haven

Ett par användare har skrivit/svarat bl. a.

Citatursäkta min gissade stavning:

Perka balo
balo vinter

något sånt säger dom?

CitatVilket enligt google translate är litauiska för "köpa poäng" :P

CitatHar för mig att det är riktiga ord men att allt är helt ur sammanhanget. Liten blandning av olika språk.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Simon Axelsson

Citat från: gstone skrivet 16 november 2020 kl. 15:19:26
Eller värmländska  :D ;)

Jag förstår att du skämtar, men värmländska är en dialekt, inget språk
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Citat från: Simon Axelsson skrivet 16 november 2020 kl. 15:29:03
Jag förstår att du skämtar, men värmländska är en dialekt, inget språk

Vad menar du !! ??? ???
Piraterna är helt klart från Värmland !

Det hör vem som helst ! ;D ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Jag skulle tro att statisterna kanske pratar kroatiska eftersom att det ju är inspelat i Dubrovnik i Kroatien men det här andra språket som de svenska skådespelarna pratar är nog bara hittepå.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 november 2020 kl. 15:36:06
Jag skulle tro att statisterna kanske pratar kroatiska eftersom att det ju är inspelat i Dubrovnik i Kroatien men det här andra språket som de svenska skådespelarna pratar är nog bara hittepå.

Det är Blah Blah språket  ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Lilla My

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 november 2020 kl. 15:36:06
Jag skulle tro att statisterna kanske pratar kroatiska eftersom att det ju är inspelat i Dubrovnik i Kroatien men det här andra språket som de svenska skådespelarna pratar är nog bara hittepå.

Det låter logiskt, jag tror så också.

Steffan Rudvall

Jag har sett om en liten bit av filmen och jag har konstaterat att svenskarna pratar något slags hittepåspråk. Jag tycker att det är särskilt märkbart när Tor Isedal och Håkan Serner kommer upp till Pippi och börjar reta henne.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 november 2020 kl. 00:00:08
Jag har sett om en liten bit av filmen och jag har konstaterat att svenskarna pratar något slags hittepåspråk. Jag tycker att det är särskilt märkbart när Tor Isedal och Håkan Serner kommer upp till Pippi och börjar reta henne.
Orden har väl ingen riktigt betydelse

Marcusen

När Piraterna säger att de ska sjunga en gammal svensk folkevisa. Vad är det de sjunger? Är det en riktig folkvisa och vad heter den i sådana fall?

Lilla My

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 november 2020 kl. 00:00:08Jag har sett om en liten bit av filmen och jag har konstaterat att svenskarna pratar något slags hittepåspråk. Jag tycker att det är särskilt märkbart när Tor Isedal och Håkan Serner kommer upp till Pippi och börjar reta henne.

Har alltid trott att just den scenen inte var att de pratade ett visst språk alls - utan bara retade henne generellt.

Steffan Rudvall

Citat från: Lilla My skrivet 12 augusti 2022 kl. 22:18:44Har alltid trott att just den scenen inte var att de pratade ett visst språk alls - utan bara retade henne generellt.
Jag tror faktiskt det är meningen att det ska vara deras språk för Tommy och Annika frågar ju Pippi om vad piraterna säger