Citat från: gstone skrivet Igår kl. 23:12:57Men den har väl svenskt tal ?Det bör den ha men jag menar att biljetterna kan skilja sig mellan olika biografskedjor.
Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.
Visa inläggCitat från: gstone skrivet Igår kl. 23:12:57Men den har väl svenskt tal ?Det bör den ha men jag menar att biljetterna kan skilja sig mellan olika biografskedjor.
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 22:19:05Det konstiga tycker är att biljetten skriver att filmen svensk text, men den säger ignet talDet är skiljer sig antagligen från biograf till biograf.![]()
Både inte det stå ?
Citat från: MoonFace skrivet Igår kl. 21:14:20Ahhh Tack för beskrivningen bästa Daniel!Det har nog inget namn tyvärr men kanske någon slags radioteater på LP?Men jo dom har jag helt klart stött på när jag var liten!
Men vad kallar man då "Scooby-Doo" berättelserna?
Citat från: A skrivet Igår kl. 20:35:18Vad menar du med åsna?Jag tror hon menar att sättet de uttalar Mulan låter som att de säger Mulan alltså Mula i bestämd form.
Citat från: MoonFace skrivet Igår kl. 19:37:41Nu har jag väll inte läst hela tråden!När det kommer till Scooby Doo skulle jag inte kalla de musiksagor utan det är dramatiserade berättelser på lp-skivor lite närmare Tintin än musiksagor.
Men blev väldigt intresserad utav detta!
Är det någon som möjligvist samlat alla/dom flesta musiksagorna?![]()
Samt finns det någon form utav register utav vad som finns?Tänker Scooby Doo hur många släpptes där osv.
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 16:22:42Pappa trodde den var på engelska för att det var svensk textDet har blivit allt vanligare nu att den inbrända svenska texten finns med trots version.
så han sa det till mig
Men nät jag kollar är alla visningar på svenska
Citat från: Ale skrivet Igår kl. 14:49:20Inget är omöjligt. Ibland kan även större stjärnor vara med i lågbudget filmer.Jo men inte i sådana här lågbudget dubbningar gjorda i Köpenhamn den kändaste sådana personen sådana dubbningar brukar innehålla är Helen Sjöholm innan hon lika känd som hon senare blev.
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 14:39:46Isåfall kan han kanske ha spelat in sina repliker hos Eurotroll i Stockholm...? (vilket ibland hänt med dubbningar hos Sun Studio innan filialen i Stockholm öppnades)För det första så är det antagligen inte Sun Studio som har gjort den här dubbningen utan antagligen är det Adaptor eller Salut.
Det har trots allt även hänt med Den Fula Ankungen av Martin Gates, där man anlitade Linus Wahlgren.
Citat från: Ale skrivet Igår kl. 14:26:15Nja tycker inte alls det låter likt! Hade nog gissat mer på Dan Ekborg isåfall!Förlåt mig, men vi vet ju att det bara var felaktig information på Wikipedia som sa att det var Dan Ekborg. Dessutom är rösten inte nämnvärt lik Dans och tror du verkligen att Dan Ekborg skulle ställa upp i en lågbudgetsdubbning för VHS som dessutom är utförd i Danmark?
Citat från: gstone skrivet 29 november 2023 kl. 22:44:47Jag har en dvd av Mupparna i rymden med svenskt talDet visste jag inte, men det verkar finnas flera DVD-upplagor av den till och med tre om jag har förstått rätt.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 november 2023 kl. 22:27:06Vad har ni andra för tankar kring detta? Vad föredrar ni? Själv lutar jag nog spontant åt alternativ 3.Själv skulle jag nog också föredra alternativ 3 då blir det inte så långt samtidigt som man får med mycket men med en mer tittar vänlig längd per "avsnitt".
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 november 2023 kl. 22:27:06Intressant att notera är att det fanns tecken under intervjun på att Robert Cronholt åtminstone periodvis besöker det här forumet och läser inlägg här. Närmare bestämt tog han nämligen på eget bevåg, utan att jag nämnde det, upp ett specifikt ordval som har föranlett ganska livliga diskussioner här på forumet...Får man gissa att det gäller Håll till godo?
Citat från: MoonFace skrivet 29 november 2023 kl. 21:34:12Vad jag vet så får man inte ta kort och sprida material från biograferAv själva filmen ja, men dubbningscredits brukar i alla fall den bio personalen jag har haft att göra med inte säga något om. Det har gjorts många gånger av olika användare på forumet utan problem ibland som enda sätt att få tag på credits till vissa filmer.
Så det finns väll alltid en risk. :/
Citat från: gstone skrivet 29 november 2023 kl. 20:49:25Ska jag fota dom ?Ja gör det gärna, för vi vet ju att Disney inte svarar på Daniel längre när han frågar om creditlistor.