Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Aladdin - Serien intro?

Startat av Goliat, 20 november 2022 kl. 12:51:20

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Goliat

Blev lite fundersam, det verkar finnas två intron till Aladdin-serien (Disneys). Hur kom det sig? 

 

Steffan Rudvall

#1
Citat från: Goliat skrivet 20 november 2022 kl. 12:51:20Blev lite fundersam, det verkar finnas två intron till Aladdin-serien (Disneys). Hur kom det sig?



Det är ju norska i det andra klippet som sedan går över till det svenska introt så då är det väl liksom fel på mixningen.

Goliat

#2
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2022 kl. 14:49:34Det är ju norska i det andra klippet som sedan går över till det svenska introt så då är det väl liksom fel på mixningen.
Ah, det är därför. Blev lite fundersam. Men du, när jag lyssnar hör jag ju direkt att det inte är svenska.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 november 2022 kl. 14:49:34Det är ju norska i det andra klippet som sedan går över till det svenska introt så då är det väl liksom fel på mixningen.
Om inte mitt minne sviker mig var det ett avsnitt där någon klantat sig vid mixningen, så att det kommer in lite norska i några sekunder.

Oklart hur det kunnat hända, i och med att den norska och svenska dubbningen gjorts av helt olika dubbningsstudior. Kanske har felet i själva verket uppstått hos Disney, så att det inte var vid mixningen av dubbningen som felet uppstått utan i ett senare skede.

Will Siv

#4
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 november 2022 kl. 19:59:46Om inte mitt minne sviker mig var det ett avsnitt där någon klantat sig vid mixningen, så att det kommer in lite norska i några sekunder.

Oklart hur det kunnat hända, i och med att den norska och svenska dubbningen gjorts av helt olika dubbningsstudior. Kanske har felet i själva verket uppstått hos Disney, så att det inte var vid mixningen av dubbningen som felet uppstått utan i ett senare skede.
Samma hände med ett avsnitt av Star Wars The Clone Wars, men det var när serien sändes på Cartoon Network ( det är samma bild i både Sverige och Norge så reklamen kan ibland skifta språk, men det är sällan det händer med avsnitt )

Jag har flera exempel av slarvig mixning på TV,

Några från Nickelodeon:

. Ett avsnitt av SvampBob var extremt osynkad ( allt ljud var "delayed" på 2 sekunder ) och dom råkade klippa in en del av eftertexten, trots att Nick brukar klipper bort dom.

Nån gång senare var avsnittet fixat.


. ett avsnitt av "I.N.K" ( en fransk serie som Nick visade ), som också råkar vara ett Jul-avsnitt, hade flera ljudspår OVANPÅ varandra!


Några från Boomerang:

. ett segment av "The Tom & Jerry Show" var helt på norska.

. samma hände med ett par avsnitt av "Ugglan & Co" ( som Christian Hedlund är med i )