Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Oliver och gänget

Startat av Elios, 4 augusti 2009 kl. 22:45:24

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 20 maj 2021 kl. 13:45:32
Ok, då tror jag att det är rätt på dvd utgåvan som jag har.
Ja din DVD är ju precis som den riktiga förutom att den är kopierad till en ny skiva och att den inte har samma bild på själva skivan.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 maj 2021 kl. 13:49:17
Ja din DVD är ju precis som den riktiga förutom att den är kopierad till en ny skiva och att den inte har samma bild på själva skivan.
Där är det väl ingen stor ändring på det.

Quasi

Gud vilken salig röra allt detta är ;D , men skönt att få det utrett!

Är det någon annan som sitter på ett original ex eller bränd skiva (vet ju att du hade lite problem med att bränna den Scoob) som har möjlighet och lust att bränna ett exemplar? =)

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 20 maj 2021 kl. 13:49:54
Där är det väl ingen stor ändring på det.
Ingen stor skillnad egentligen är det bara bilden på skivan.

Scoobydoofan1

#229
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 20 maj 2021 kl. 13:54:33
Ingen stor skillnad egentligen är det bara bilden på skivan.
Nej, ingen stor skillnad som du säger. Ändå bra att det är original dubbningen.

gstone

ALLA röster är bättre i originalet !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 21 maj 2021 kl. 14:14:17
ALLA röster är bättre i originalet !
Jag tycker att Anders Öjebo är bättre som Tito.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 15:58:05
Jag tycker att Anders Öjebo är bättre som Tito.

Samma här, jag tycker även att Sven Wollter är bättre som Sykes, att Johan Hedenberg är bättre som Roscoe och att Andreas Nilsson är bättre som Korv-Louie!  :)

Jag tycker däremot att Tommy Nilsson, Sharon Dyall, Torsten Wahlund, Allan Svensson, Philip Zandén, Lill Lindfors och Åke Lagergren är snäppet vassare än motsvarande röster i omdubbningen!  :) (det är dock inget större fel på Jan Johansen, Gladys Del Pilar Bergh, Peter Wanngren, Hans Gustafsson, Gunnar Uddén, Roger Storm, Meta Roos och Ingemar Carlehed som i mina ögon också är bra i rollerna)

Steffan Rudvall

Jag tror jag har läst på forumet att i en av dubbningarna hade man glömt att dubba repliker, Vilken dubbning är det?

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 16:09:24
Jag tror jag har läst på forumet att i en av dubbningarna hade man glömt att dubba repliker, Vilken dubbning är det?
Du läste att dom inte har dubbat repliker?

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 21 maj 2021 kl. 16:48:19
Du läste att dom inte har dubbat repliker?
Jag hittade inlägget som jag hade läst, i omdubbningen har man glömt att dubba lastbilschaufförens replik.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 16:50:21
Jag hittade inlägget som jag hade läst, i omdubbningen har man glömt att dubba lastbilschaufförens replik.
Okej, tänkta du menade hela filmen.

Anders M Olsson

Citat från: Quasi skrivet 20 maj 2021 kl. 12:49:12
Men va fan spelar det för jävla roll vilka ord man använder !?  >:( Alla fattar ju vad som menas ändå.
Jag har ingen lust att skriva här om jag ska gå runt och vara rädd bara för att du och någon annan har det behovet av att rätta, trots att ni ändå fattar jag menar! Ibland får man faktiskt ha lite överseende.
Jag trodde detta forum var för nördarna och de som är allmänt intresserade.

Själv har du tydligen behov av att svära, men det har jag så gärna överseende med.  :)

Jag brukar bli glad när någon rättar mig, för det betyder ju att jag antingen har fått hjälp att korrigera något slarvfel, eller så har jag fått lära mig något nytt!  ;)

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 maj 2021 kl. 16:50:21
Jag hittade inlägget som jag hade läst, i omdubbningen har man glömt att dubba lastbilschaufförens replik.

Precis, sen så har skådespelarna misstolkat och uttalat orden "de" i omdubbningen istället för "dom" (som det brukar uttalas)! :)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 maj 2021 kl. 08:55:21
Precis, sen så har skådespelarna misstolkat och uttalat orden "de" i omdubbningen istället för "dom" (som det brukar uttalas)! :)
Helt enkelt kan man säga att de talar skriftspråk i omdubbningen.