Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Personen som spelade Kalle Anka mellan Per-Erik Hallin och Andreas Nilsson

Startat av Mathilda Gustafsson, 5 september 2021 kl. 20:10:58

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Mathilda Gustafsson

De har har nämnts på forumet att Kalle Anka i vissa fall varken låter som Per-Erik Hallin eller Andreas Nilsson i vissa dubbningar fast det borde vara någon utav de. Så vem tror ni att denna person är?

MOA

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  5 september 2021 kl. 20:10:58
De har har nämnts på forumet att Kalle Anka i vissa fall varken låter som Per-Erik Hallin eller Andreas Nilsson i vissa dubbningar fast det borde vara någon utav de. Så vem tror ni att denna person är?
Okänd VA

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.


gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 september 2021 kl. 20:52:46
Då måste hen ha tränat väldigt mycket.
Plus att hen måste vara ganska gammal på 1990-talet - rimligtvis minst 70 år i alla fall.

Steffan Rudvall

Det är väl omöjligt att någon har spelat Kalle Anka i mellan Per-Erik Hallin & Andreas Nilsson... För det är ju bara Andreas och Per-Erik som är godkända som Kalle.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 september 2021 kl. 20:59:09
Det är väl omöjligt att någon har spelat Kalle Anka i mellan Per-Erik Hallin & Andreas Nilsson... För det är ju bara Andreas och Per-Erik som är godkända som Kalle.
Visst är det teoretiskt möjligt att någon annan skulle ha kunnat bli godkänd för Kalle Anka, som inte vi känner till. Men att någon skulle ha blivit godkänd i tysthet utan minsta lilla skriverier i press eller prat inom branschen om det, att varken Per-Erik eller Andreas känner till den personen och dessutom att officiella creditlistor helt har missat den personen och skrivit fel förefaller extremt osannolikt.

Så nog är det med allra största säkerhet antingen Per-Erik Hallin eller Andreas Nilsson, som av någon anledning inte låter riktigt som vanligt - någon av dem kan ju exempelvis ha varit förkylda eller haft röstproblem under en period eller av annan anledning har tvingats använda ett något annat röstläge.

Anders M Olsson


Mathilda Gustafsson

Det är då konstigt eftersom att Andreas Nilsson crediteras som Kalle i både Toy Tinkers och Kalles brorsöner men det låter inte riktigt som honom eller Per-Erik så det måste ju nästan vara någon annan...

Kan det inte vara så att KM Studios någongång inte lyckades få in Andreas Nilsson eftersom att han inte bodde i Karlskoga så de lät någon annan spela Kalle?


TonyTonka

https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  5 september 2021 kl. 21:12:43
Det är då konstigt eftersom att Andreas Nilsson crediteras som Kalle i både Toy Tinkers och Kalles brorsöner men det låter inte riktigt som honom eller Per-Erik så det måste ju nästan vara någon annan...

Kan det inte vara så att KM Studios någongång inte lyckades få in Andreas Nilsson eftersom att han inte bodde i Karlskoga så de lät någon annan spela Kalle?
Nej, eftersom Kalle Anka är en sådan roll som måste godkännas av Disney i USA så kan man inte bara låta någon annan hoppa in; på samma sätt som vid roller som inte kräver godkännande. Visst kan Andreas ha haft förhinder eller inte kunnat ta sig till Karlskoga, men det är ju en stor procedur att göra röstprover för en ny Kalle Anka-röst, skicka in dessa till Disney i USA och vänta på att de ska godkänna eller underkänna det beslutet - så det ämnar man knappast till om man inte vet att både Andreas Nilsson och Per-Erik Hallin kommer vara otillgängliga under en lång tid framåt.

Dubbcredits för individuella kortfilmer på exempelvis Disney Channel är ganska ofta otillförlitliga, just på grund av återanvändande vid flera olika sammanhang; som gjort att de exempelvis felaktigt crediterat Jan Modin för Långben i Musses husvagn (när det ju egentligen är Hans Lindgren) - men credits för kortfilmssamlingarna de är lånade från brukar oftast stämma desto bättre, för det är ju för dessa som dubbcreditsen egentligen har sammanställts (medan credits för individuella kortfilmer vanligtvis rör sig om efterhandskonstruktioner).

Såvitt jag vet förekom Toy Tinkers på svenska första gången i Benjamin Syrsas jul, som släpptes 1995; varför dubbningen bör ha gjorts därikring. På VHS-filmen fanns förvisso inga utsatta credits, men Disney Character Voices International i Köpenhamn hade bevarat en creditlista för VHS-filmen - där crediteras Andreas Nilsson för rollen, och då den listan borde komma från KM Studio, så har jag svårt att tänka mig att det skulle vara felaktigt; än mindre med någon ny godkänd röst (vilket i så fall Disney i Köpenhamn förstås skulle ha varit noggranna med att dokumentera).

Donald's Nephews verkar bara ha funnits i svenskdubbad form på VHS-filmen Kalle Ankas bästa, som släpptes tillsammans med Musse Piggs bästa på VHS 1997. Där finns det utsatta dubbcredits under eftertexterna (där Andreas Nilsson är crediterad), och sådana brukar stämma då Disneys jurister kräver att dubbningsstudion ska granska alla uppgifter och skriva under att allt är 100% korrekt innan det skickas vidare till typsättning. Det kan förstås bli fel ändå, ingen är ju mer än människa, men det är väldigt ovanligt - och att de en andra gång två år senare skulle ha skrivit Andreas namn på underlaget om det hade varit en okänd tredje person förefaller extremt långsökt.

Vad säger du om ramberättelse och övriga nydubbade kortfilmer i Kalle Ankas bästa och Musse Piggs bästa? För det måste förstås vara samma röst i alla dessa, som dubbades vid samma tillfälle.

Citat från: TonyTonka skrivet  6 september 2021 kl. 00:45:04
Jag tycker det låter som Per-Erik i Kalles brorsöner.
Såvida inte Donald's Nephews har förekommit på svenska i någon annan kortfilmssamling före Kalle Ankas bästa, i så fall någon som Disneyanias kortfilmsregister helt har missat, så är det i det närmaste helt uteslutet. Jag pratade ju nämligen med Per-Erik Hallin efter en konsert på den numera nedlagda utomhusfestivalen Joypeak i Ursviken (en dryg mil utanför Skellefteå) för ett antal år sedan, och han berättade då att han slutade som Kalle Anka 1994 och sedan dess aldrig kommit tillbaka. Det var egentligen bara menat som en tillfällig paus, då han ville fokusera på sin musikkarriär som hade hamnat i skymundan under en period, men sen dröjde det ända tills 2003 - 2004 innan någon dubbningsstudio hade frågat honom igen (då Andreas hade förhinder) - och den gången hade han inte tid eller möjlighet, varför det inte blev något då. Och sedan dess hade ingen frågat honom.

Då Per-Erik så tydligt kom ihåg 1994 och verkade ha bra minne, så förutsätter jag att det stämmer - det stämmer ju också tidsmässigt bra med Musse Pigg som Prinsen och tiggarpojken (originaldubben), som jag gissar var hans sista roll. Och jag hittar som sagt inga spår av någon kortfilmssamling före Kalle Ankas bästa 1997 där den kortfilmen förekommer med svenskt tal.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 september 2021 kl. 01:02:44
Nej, eftersom Kalle Anka är en sådan roll som måste godkännas av Disney i USA så kan man inte bara låta någon annan hoppa in; på samma sätt som vid roller som inte kräver godkännande. Visst kan Andreas ha haft förhinder eller inte kunnat ta sig till Karlskoga, men det är ju en stor procedur att göra röstprover för en ny Kalle Anka-röst, skicka in dessa till Disney i USA och vänta på att de ska godkänna eller underkänna det beslutet - så det ämnar man knappast till om man inte vet att både Andreas Nilsson och Per-Erik Hallin kommer vara otillgängliga under en lång tid framåt.


Nu tror jag inte att så är fallet, men jag är lite nyfiken, hur svårt skulle det ha varit för KM att göra en liten fuling, typ att låta någon annan spela Kalle för att Andreas var upptagen, och sedan crediterat Andreas i alla fall?

Och nu när jag tänker på det, vad gjorde man om Andreas hade förhinder efter att Per-Erik slutat?

I vilket fall som helst tycker jag ändå att det låter som Per-Erik även om det nu inte är han.

Jag antar att det var Andreas som gjorde Kalle om Kalles brorsöner dubbades för TV3 i slutet av 1980-talet?

För övrigt tycker jag mig minnas namnet Rune Jacobsson crediterad tillsammans med Kalle Anka, men jag misstänker att det kommer ur Mysterier med Kalle och Musse (en musiksaga) där Rune Jacobsson gör ett par roller, och att vi hade kassettbandet men inte boken i skolan när jag var liten. På kassettbandet står nämligen inte Per-Erik med.

EDIT: Skrev fel efternamn på Rune Jacobsson.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Citat från: TonyTonka skrivet  6 september 2021 kl. 01:36:58
Nu tror jag inte att så är fallet, men jag är lite nyfiken, hur svårt skulle det ha varit för KM att göra en liten fuling, typ att låta någon annan spela Kalle för att Andreas var upptagen, och sedan crediterat Andreas i alla fall?
Före 1990-talet hade det kanske varit möjligt, men sen Kirsten Saabye på Disney Character Voices kom in i bilden, och styrde dubbningsarbetet med järnhand, så är jag övertygad om att hon hade så bra koll så att det knappast vore genomförbart. Även om hon inte skulle vara fysiskt närvarande vid dubbningen så måste man ju trots allt skriva kontrakt med varje enskild skådespelare, som Disney måste spara för att kunna utöka rättigheterna längre fram om så skulle behövas - och då kommer man ju se på kontraktet om det faktiskt inte är samma skådis som står på creditlistan...  Även om inte kontraktet skulle nämna rollfigurens namn (jag vet inte hur kontrakten såg ut), så ser man ju om det skulle vara någon skådespelare som skrivit under kontraktet men som inte står med i creditlistan eller vice versa)

Citat från: TonyTonka skrivet  6 september 2021 kl. 01:36:58
Och nu när jag tänker på det, vad gjorde man om Andreas hade förhinder efter att Per-Erik slutat?
De enda möjligheterna lär då vara att antingen vänta tills Andreas har tid och möjlighet, fråga om Per-Erik kan överväga att tillfälligt komma tillbaka för en gångs skull eller att försöka få en ny skådespelare godkänd. Jag förmodar att man i så fall hade valt att fråga Per-Erik först innan man lägger ner tid och ork på ny rollbesättning och inspelning av röstprover för att skicka till USA - hade det bara rört sig om en engångsföreteelse, så hade väl Per-Erik sannolikt tackat ja, men i så fall borde han ju ha kommit ihåg det när jag pratade med honom.

Citat från: TonyTonka skrivet  6 september 2021 kl. 01:36:58
Jag antar att det var Andreas som gjorde Kalle om Kalles brorsöner dubbades för TV3 i slutet av 1980-talet?
Jag vet inte exakt vilka kortfilmer som Media Dubb dubbade för TV under 1980-talet, då TV3 på den tiden verkade alternera mellan svensk och norsk dubbning för kortfilmer, men jag är övertygad om att alla dubbningar som Media Dubb producerat (både av kortfilmer och allting annat) haft Andreas Nilsson som Kalle Anka; precis som med DuckTales.

Citat från: TonyTonka skrivet  6 september 2021 kl. 01:36:58
För övrigt tycker jag mig minnas namnet Rune Jacobsson crediterad tillsammans med Kalle Anka, men jag misstänker att det kommer ur Mysterier med Kalle och Musse (en musiksaga) där Rune Jacobsson gör ett par roller, och att vi hade kassettbandet men inte boken i skolan när jag var liten. På kassettbandet står nämligen inte Per-Erik med.
Om du syftar på
den här musiksagan, så är Per-Erik Hallin crediterad som Kalle Anka i boken; och det låter helt klart som han också. Rune Jacobsson medverkar dock mycket riktigt på kassetten, men spelar andra roller.