Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Gunnar Ernblad

Startat av Mysan, 3 februari 2009 kl. 16:34:21

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 april 2012 kl. 20:03:48
Japp, jag har läst artikeln. Intressant läsning.
Det är visserligen lite grammatiskt tveksamt, men jag tror att det är menat som två bisatser fastän de skrivit ihop det till en. D.v.s.
"Dubbade senare en del Disneyfilmer för bio, bland annat Dumbo och Robin Hood, och Smurfarna".

Med andra ord att han dubbat en del Disney-filmer (däribland de två exemplen) samt Smurfarna. Om intervjun gjorts muntligt så är det ju fullt naturligt att man säger så, men vanligtvis skriver man ju om det för att det ska passa i skriftlig form.

Undrar vilken/vilka karaktär(er) som Gunnar Ernblad spelade i Robin Hood ? Han finns ju inte med på creditlistan här på sajten (men det står i och för sig "mfl." i slutet på creditlistan) och inte i Svensk Filmdatabas creditlista heller.

Eriksson

Jag undrar också vem Gunnar Ernblad spelar i Robin Hood.

Apropå rollistan för Robin Hood så har jag ett påpekande: Björn Gustafson stavar bara med ett S. Förvisso mycket praktiskt, så man inte blandar ihop honom med den betydligt yngre Björn Gustafsson.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Det är en bra fråga. Jag frågade Gunnar om det här för ett par år sedan, men tyvärr mindes han inte själv vem eller vilka han spelade i Robin Hood. Han kom bara ihåg att de två första dubbningarna han var med i var Robin Hood och Dumbo (1972 års omdubb).

Men eftersom den publicerade creditlistan för Robin Hood är hyfsat detaljerad, så bör det ju innebära att det sannolikt var någon ganska liten roll som han spelade. Det var ett par år sedan jag senast såg filmen så jag minns inte mycket om rösterna, men Gunnar har ju en ganska säregen röst så om man lyssnar noga när man ser filmen borde man väl kunna känna igen hans röst. Nu vet jag visserligen inte exakt hur han lät på den tiden, men vuxna människors röster brukar ju oftast inte förändras så jättemycket genom åren.

Citat från: Eriksson skrivet 21 april 2012 kl. 22:11:08
Apropå rollistan för Robin Hood så har jag ett påpekande: Björn Gustafson stavar bara med ett S. Förvisso mycket praktiskt, så man inte blandar ihop honom med den betydligt yngre Björn Gustafsson.
Tack för påpekandet; jag ska genast ändra i creditlistan. Listan är till största delen avskriven från Disneys credits, men jag är ärligt talat inte säker på om det är jag som klantat mig när jag skrev av eller om det står fel i förtexterna till filmen.

Anders

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2012 kl. 01:01:52
Det är en bra fråga. Jag frågade Gunnar om det här för ett par år sedan, men tyvärr mindes han inte själv vem eller vilka han spelade i Robin Hood. Han kom bara ihåg att de två första dubbningarna han var med i var Robin Hood och Dumbo (1972 års omdubb).

Men eftersom den publicerade creditlistan för Robin Hood är hyfsat detaljerad, så bör det ju innebära att det sannolikt var någon ganska liten roll som han spelade. Det var ett par år sedan jag senast såg filmen så jag minns inte mycket om rösterna, men Gunnar har ju en ganska säregen röst så om man lyssnar noga när man ser filmen borde man väl kunna känna igen hans röst. Nu vet jag visserligen inte exakt hur han lät på den tiden, men vuxna människors röster brukar ju oftast inte förändras så jättemycket genom åren.
Tack för påpekandet; jag ska genast ändra i creditlistan. Listan är till största delen avskriven från Disneys credits, men jag är ärligt talat inte säker på om det är jag som klantat mig när jag skrev av eller om det står fel i förtexterna till filmen.

Det var länge sedan jag såg filmen, men Ernblads röst lär inte vara så svår att känna igen.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Daniel Hofverberg

Jag tycker inte heller att hans röst bör vara alltför svår att känna igen, trots att det gått runt 40 år sedan dubbningen gjordes.

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2012 kl. 01:01:52
Det är en bra fråga. Jag frågade Gunnar om det här för ett par år sedan, men tyvärr mindes han inte själv vem eller vilka han spelade i Robin Hood. Han kom bara ihåg att de två första dubbningarna han var med i var Robin Hood och Dumbo (1972 års omdubb).

Men eftersom den publicerade creditlistan för Robin Hood är hyfsat detaljerad, så bör det ju innebära att det sannolikt var någon ganska liten roll som han spelade. Det var ett par år sedan jag senast såg filmen så jag minns inte mycket om rösterna, men Gunnar har ju en ganska säregen röst så om man lyssnar noga när man ser filmen borde man väl kunna känna igen hans röst. Nu vet jag visserligen inte exakt hur han lät på den tiden, men vuxna människors röster brukar ju oftast inte förändras så jättemycket genom åren.

Ja, det måste ha varit någon/några mindre roll(er) som han spelade  där. Jag håller med om att det borde gå att känna igen hans röst där. Det är längesedan (många år)sedan jag såg filmen i sin helhet senast, så jag minns tyvärr inte något alls om de mindre rollernas  röster.

Oscar Isaksson

Jag har precis kollat igenom filmen och jag tror jag kan urskilja hans röst i folkmassan (Djurmassan) vid de scener då de hojtar på svenska.

ddubbning

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 22 april 2012 kl. 20:34:49
Jag har precis kollat igenom filmen och jag tror jag kan urskilja hans röst i folkmassan (Djurmassan) vid de scener då de hojtar på svenska.

Aha, där ser man! Tack så mycket för att du kollade upp det!

Eriksson

Förresten, varför står inte Dumdum med i rollistan? Han spelas väl av Hans Lindgren?
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Ja, det var utan tvekan Hans Lindgren som spelade Dum-Dum. Jag vet inte varför han utelämnats i Disneys officiella credits och från förtexterna (i synnerhet med tanke på att han har ungefär lika många repliker som Trigger, som står med under förtexterna), men jag har i alla fall på eget bevåg skrivit med honom på creditlistan här på sajten.

Eriksson

Om jag inte minns fel, så står varken Trigger eller Dum-Dum med i de svenska förtexterna. På den bilden där det i originalet står rösterna till Sheriffen, Trigger och Dum-Dum har den svenska versionen dubbcredits (regi Doreen Denning osv.), medan Sheriffens svenska röst anges på samma bild som Broder Tucks, och Trigger och Dum-Dum utelämnas helt.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Oscar Isaksson

Citat från: Eriksson skrivet 24 april 2012 kl. 21:28:05
Om jag inte minns fel, så står varken Trigger eller Dum-Dum med i de svenska förtexterna. På den bilden där det i originalet står rösterna till Sheriffen, Trigger och Dum-Dum har den svenska versionen dubbcredits (regi Doreen Denning osv.), medan Sheriffens svenska röst anges på samma bild som Broder Tucks, och Trigger och Dum-Dum utelämnas helt.
Hittade de svenska förtexterna till Robin Hood på Youtube.

Eriksson

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 24 april 2012 kl. 21:54:13
Hittade de svenska förtexterna till Robin Hood på Youtube.
Ville du inte länka till klippet i fråga?
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Oscar Isaksson


Eriksson

#29
Tack så mycket!

Ja, jag hade rätt. Gamarna utelämnas till förmån för infon om den svenska produktionen.

Björn Gustafsons namn är faktiskt rättstavat, men däremot stavas John Harrysons namn felaktigt med två S.

Rolf Bengtssons namn kom inte med. Jag vill minnas att det var stavat med ett S, men där tror jag det korrekta är två S.

(Jag tycker vi har kommit för långt från ämnet. Daniel! Kan du inte foga in dessa inlägg om Robin Hood i ett nytt ämne?)
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.