Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Tom & Jerry Kids

Startat av TecknatÄlskare, 15 december 2017 kl. 22:08:57

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TecknatÄlskare

Hej, hittade ett gammalt band med ett avsnitt utav Tom & Jerry Kids inspelat från K-TV där den hade ett svenskt dubbat intro medan den som sänds nu på Boomerang har engelskt. Har också för mig att Barntrean sände Tom & Jerry Kids.

Är det någon som vet om det var samma dubbningar på alla tre?

Samlaren

http://www.dubbningshemsidan.se/credits/tomochjerrykids/

Det som går på Boomerang har Mediadubb dubbning

Tror att TV3 möjligen hade Eurotroll om introt var på svenska på TV3 annars så är det Eurotroll då omgång 1 gick på K-TV. Jag kommer inte ihåg om det var på svenska introt på TV3 man är ju uppvuxen med den serien på TV3.

Daniel Hofverberg

Introt var på svenska på TV3 vid samliga avsnitt. Boomerang använder sig av TV3s dubb, men har av outgrundlig anledning bytt ut ledmotivet till engelskspråkig version vid nästan alla avsnitt.

Men det är lite rörigt med dubbningarna av Tom & Jerry Kids. För att göra en lång historia kort:
FilmNet sände serien före TV3. Säsong 1 och 2 sändes på FilmNet/K-TV i textad originalversion. Säsong 3 och 4 dubbades till svenska, och FilmNet anlitade Eurotroll för den dubbningen (inte så förvånansvärt, då Eurotroll hyrde in sig i FilmNets studio på den tiden).

TV3 sände alla fyra säsongerna med svenskt tal. Säsong 1 och 2 dubbades av Eurotroll via Mediadubb International - d.v.s. det var Mediadubb International som fick uppdraget, men de valde att leja bort dubbningen till Eurotroll (mest troligt hann de inte med själva). Det fick den lite märkliga effekten vid TV3s bildversion (rullande credits under vinjetten) att Mediadubb International crediterades för produktionen medan Eurotroll crediterades för översättningen (och vem den faktiska översättaren var framgick aldrig). Säsong 3 och 4 dubbade Mediadubb International själva.

Boomerang har åtminstone på senare år uteslutande sänt säsong 3 och 4 (aldrig de två första säsongerna), och använder alltså TV3s omdubb men med utbytt intro mot originalversionen.

FilmNets och TV3s dubbningar är för övrigt snarlika där de flesta röster är samma, men det finns vissa avvikelser. Ledmotivet sjungs av Tommy Nilsson i båda dubbningarna, men skillnaden är att FilmNets (Eurotrolls) dubb av säsong 3 och 4 är nyinspelat utifrån det nya introt till säsong 3, medan TV3s dubb för säsong 3 och 4 återanvänder Eurotrolls inspelning av introt från säsong 1 och 2. Det får som effekt att i TV3s dubbning stämmer inte alls ljudeffekterna under introt med det som faktiskt syns i bild, och likaså har TV3s version sång även under det parti som i originalet är instrumentalt. FilmNets version är dubbad utifrån det amerikanska originalet av respektive säsong, så där överensstämmer ljudeffekterna och det är instrumentalt på samma ställe som i det engelskspråkiga introt.

TecknatÄlskare


Jabberjaw

Jag har säsong 1 på DVD här hemma med svenskt tal  :D det är nog enda säsongen som finns på DVD  :( 
Tror inte ens säsong 1 gavs ut på VHS?.. Och nu när Boomerang slutat sända Tom & Jerry Kids så verkar det som att även denna tecknade serien blir totalt bortglömd med tiden. Den verkar dessutom bli copyright blockad på youtube hela tiden (svenska introt). Serien kom på DVD här i Norden också men då fanns bara svensk textning av någon märklig anledning, finns det någon som vet varför det blev så?

Såhär ser dvd:n ut

Daniel Hofverberg

Menar du att den spanska DVD-utgåvan av säsong 1 faktiskt har svenskt tal? Det låter i så fall väldigt märkligt, för den skandinaviska DVD-utgåvan hade ju som bekant bara skandinavisk text...

Vilken dubbning har den spanska DVD:n i så fall? Sun Studios VHS-dubb eller Eurotrolls dubbning från TV3? För såvitt jag kommer ihåg hade ju FilmNet ingen dubbning av säsong 1 och 2, utan började dubba serien först i och med säsong 3...

Vad gäller Boomerang brukar ju deras program gå i vågor, så jag hoppas och tror att Tom & Jerry Kids förr eller senare kommer att komma tillbaka till Boomerang... De har ju dock på senare år bara sänt säsong 3 och 4, och bara med TV3s omdubb.

Elios

Får deras intro låt lätt på huvet. Hehe! ×D

Jabberjaw

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 januari 2020 kl. 02:36:29
Menar du att den spanska DVD-utgåvan av säsong 1 faktiskt har svenskt tal? Det låter i så fall väldigt märkligt, för den skandinaviska DVD-utgåvan hade ju som bekant bara skandinavisk text...

Vilken dubbning har den spanska DVD:n i så fall? Sun Studios VHS-dubb eller Eurotrolls dubbning från TV3? För såvitt jag kommer ihåg hade ju FilmNet ingen dubbning av säsong 1 och 2, utan började dubba serien först i och med säsong 3...

Vad gäller Boomerang brukar ju deras program gå i vågor, så jag hoppas och tror att Tom & Jerry Kids förr eller senare kommer att komma tillbaka till Boomerang... De har ju dock på senare år bara sänt säsong 3 och 4, och bara med TV3s omdubb.

Det är Eurotrolls dubbning utan några skyltar från TV3 på DVD:n med Tom & Jerry Kids. Den gavs ut i Madrid 2012 tror jag i en extremt begränsad upplaga. Kanske fanns det rättighetsproblem så att dom var tvungen att dra in den? För när serien släpptes här i Skandinavien så var det som ni säkert vet utan någon dubbning...  :(

Jag tror inte att Boomerang kommer att sända gamla serier igen. Kanske har jag fel men den "spännande" utvecklingen säger annat hittils då dom bara plockar in CGI skit och annat skräp för dom minsta barnen. Tonåringar skall tydligen inte kolla på tecknat tycker dom som producerar tecknade serier i dagens värld.

gstone

Citat från: Jabberjaw skrivet 22 mars 2020 kl. 18:48:25
Det är Eurotrolls dubbning utan några skyltar från TV3 på DVD:n med Tom & Jerry Kids. Den gavs ut i Madrid 2012 tror jag i en extremt begränsad upplaga. Kanske fanns det rättighetsproblem så att dom var tvungen att dra in den? För när serien släpptes här i Skandinavien så var det som ni säkert vet utan någon dubbning...  :(

Jag tror inte att Boomerang kommer att sända gamla serier igen. Kanske har jag fel men den "spännande" utvecklingen säger annat hittils då dom bara plockar in CGI skit och annat skräp för dom minsta barnen. Tonåringar skall tydligen inte kolla på tecknat tycker dom som producerar tecknade serier i dagens värld.

Jag är 23 jag ser på MASSA TECKNAT ? >:(
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Talar Tom eller då kanske Jerry någonting i serien?^^

Daniel Hofverberg

Citat från: Elios skrivet 31 mars 2020 kl. 10:58:58
Talar Tom eller då kanske Jerry någonting i serien?^^
Nej, varken Tom eller Jerry har någon dialog i serien - de är och förblir stumma, precis som i de allra flesta klassiska kortfilmer och de flesta andra sammanhang.

Men andra rollfigurer har förstås dialog...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 mars 2020 kl. 11:07:28
Nej, varken Tom eller Jerry har någon dialog i serien - de är och förblir stumma, precis som i de allra flesta klassiska kortfilmer och de flesta andra sammanhang.

Men andra rollfigurer har förstås dialog...

Ja , Och Eva Bysing gjord en av rösterna !!! ;D ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 mars 2020 kl. 11:07:28
Nej, varken Tom eller Jerry har någon dialog i serien - de är och förblir stumma, precis som i de allra flesta klassiska kortfilmer och de flesta andra sammanhang.

Men andra rollfigurer har förstås dialog...

Då är det bara typ M&E ljud som vanligt.   ::)

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 31 mars 2020 kl. 13:34:03
Ja , Och Eva Bysing gjord en av rösterna !!! ;D ;D
Eva Bysing var med i TV3s omdubb av säsong 3 och 4, bör förtydligas. Hon var inte med i övriga dubbningar.

Det finns ju egentligen tre olika TV-sända dubbningar av Tom & Jerry Kids, om än max två per avsnitt. Säsong 1 och 2 dubbades av Eurotroll på uppdrag av Mediadubb International, som beställdes av TV3 - de säsongerna sändes endast i textad originalversion på FilmNet, och har såvitt jag vet inte sänts alls på Boomerang (åtminstone inte under senare år). Av säsong 3 och 4 finns det två olika dubbningar - en dubbning som Eurotroll gjorde för FilmNet, och en annan dubbning som Mediadubb International gjorde för TV3. Det är TV3s dubbning som senare använts på Boomerang, även fast de av någon outgrundlig anledning oftast har sänt serien med odubbat ledmotiv...

De olika TV-dubbningarna är snarlika, med flera röster gemensamt - så Droopy, Dripple och McVarg har exempelvis samma röst i alla tre dubbningar.

Och sen finns förstås en helt annan dubbning för VHS, för de avsnitt som släppts på VHS i Sverige (jag har tyvärr inte full koll på exakt vilka avsnitt och säsonger som släppts på de svenska VHS-volymerna). Den dubben gjordes av Sun Studio med Mikael Roupé som regissör, och har helt andra röster än de övriga.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 mars 2020 kl. 15:51:04
Eva Bysing var med i TV3s omdubb av säsong 3 och 4, bör förtydligas. Hon var inte med i övriga dubbningar.

Det finns ju egentligen tre olika TV-sända dubbningar av Tom & Jerry Kids, om än max två per avsnitt. Säsong 1 och 2 dubbades av Eurotroll på uppdrag av Mediadubb International, som beställdes av TV3 - de säsongerna sändes endast i textad originalversion på FilmNet, och har såvitt jag vet inte sänts alls på Boomerang (åtminstone inte under senare år). Av säsong 3 och 4 finns det två olika dubbningar - en dubbning som Eurotroll gjorde för FilmNet, och en annan dubbning som Mediadubb International gjorde för TV3. Det är TV3s dubbning som senare använts på Boomerang, även fast de av någon outgrundlig anledning oftast har sänt serien med odubbat ledmotiv...

De olika TV-dubbningarna är snarlika, med flera röster gemensamt - så Droopy, Dripple och McVarg har exempelvis samma röst i alla tre dubbningar.

Och sen finns förstås en helt annan dubbning för VHS, för de avsnitt som släppts på VHS i Sverige (jag har tyvärr inte full koll på exakt vilka avsnitt och säsonger som släppts på de svenska VHS-volymerna). Den dubben gjordes av Sun Studio med Mikael Roupé som regissör, och har helt andra röster än de övriga.

Så det är Eva Bysings dubbningen är den som Bomrang ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.