Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Det var en gång en skog

Startat av moviefan, 8 maj 2024 kl. 10:10:28

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

moviefan

Såg nyss Det var en gång en skog, med svenska dubbningen på archive. Filmen hade visst svensk bildversion, och dubbningen var helt okej.  Jag reagerade på att låten på eftertexterna inte var med alls, utan det var instrumental musiken som hördes. Tycker denna film är mycket bra, fast bäst på engelska. Animationen är mycket fin, och musiken av James Horner är mycket passande och fin.  Hittade ingen tråd om denna film, fast jag sökte på den.  

Daniel Hofverberg

Citat från: moviefan skrivet  8 maj 2024 kl. 10:10:28Filmen hade visst svensk bildversion, och dubbningen var helt okej.
Om du syftar på den här videon på Archive, så överensstämmer den inte med den "riktiga" bildversionen på VHS-utgåvan, utan det är allas vår @Ovanliga dubbningar som har gjort den där svenska bildversionen; som är mycket mer ambitiös än VHS-utgåvan.

På VHS vill jag minnas att filmen hade engelskspråkig titel och engelska för- och eftertexter, men efter förtexterna rullade svenska, norska och danska röster, översättare och dubbningsstudio. Det i kombination med Mediadubb International som dubbningsstudio pekar ju starkt mot att dubbningen ursprungligen gjorts för någon TV-sändning - mest troligt på TV3 eller möjligen TV1000 (som brukade sätta ut röster på det sättet) - men när jag letar i Kungliga Bibliotekets tidningsdatabas hittar jag inga spår av någon sådan TV-sändning...

Citat från: moviefan skrivet  8 maj 2024 kl. 10:10:28Jag reagerade på att låten på eftertexterna inte var med alls, utan det var instrumental musiken som hördes.
Ja, det är helt klart olyckligt och ärligt talat (mest troligt) ganska klantigt - uppenbarligen har dubbningsstudion bara använt M&E-spåret rakt av, utan att spela in ny sång över, så att resultatet blir att inte ens den engelskspråkiga sången finns kvar. Om det sen beror på ett misstag eller ett kreativt val låter jag vara osagt, men skulle gissa på det förstnämnda. Gissningsvis var det antingen tänkt att sången skulle dubbas, men att man i sista minuten av någon anledning avstod från det (eller fick nya direktiv från kunden att inte göra det); eller också var det tänkt att man skulle ha "klistrat in" den engelska sången från det engelska dialogspåret under eftertexterna men missade att göra det...

Det är ju dock tyvärr inte första gången som något liknande händer - om inte mitt minne sviker mig var det väl exakt samma sak med Svanprinsessan och den förtrollade skatten...?

Förutom den förmodade missen tycker jag dock det är en riktigt bra dubbning, och en bra film.