Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: Erika skrivet 18 mars 2005 kl. 08:21:21

Titel: Credits till dessa?
Skrivet av: Erika skrivet 18 mars 2005 kl. 08:21:21
Finns det någon möjlighet för dig, Daniel att få tag på credits till dessa filmer samt TV-serie?
Pelikanmannen, Grodmysteriet, Robotar, Thunderbirds (filmer) och Jacob Två-Två (TV-serie).     
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Christian Hedlund skrivet 18 mars 2005 kl. 15:46:55
Robotar ska väl inte vara alltför svårt ... Såg filmen på premiären .. sådär.

Marie Serneholt
Robert Gustavsson
Henrik Hjelt
Anna Shalene
Linus Wahlgren
Niklas Wahlgren
Gunnar Ernblad
Jasmine Heikura

Det är dom jag kommer ihåg i huvudet .. :)
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 18 mars 2005 kl. 18:26:46
I Fox pressmaterial till Robotar anges följande skådespelare:

Rodney: LINUS WAHLGREN
Piper: MARIE SERNEHOLT
Fender: ROBERT GUSTAFSSON
Cappy: ANNA SAHLENE
Madame Gasket: CLAES MALMBERG
Lug: MIKAEL TORNVING
Crank: HENRIK HJELT
Bigweld: SVANTE THURESSON
Ratchet: NICLAS WAHLGREN
Tant Fanny: EWA FRÖLING
m.fl.

Regi: Kristian Ståhlgren
Översättning: Robert Kronholt, Henrik Hjelt & Mikael Tornving

Läser man mellan raderna, kan man därmed dra slutsatsen att den är dubbad av Sun Studio Sverige. Jag ska maila till Lawrence Mackrory på Sun Studio nu i kväll och be om fullständiga credits, så förhoppningsvis får jag dessa på måndag - jag lägger upp de så fort jag får tag i dem. Dessbättre är Sun Studio suveräna på att ordna fram credits, så det ska inte vara några problem.

Om du med Thunderbirds menar den nyproducerade långfilmen (icke-tecknade spelfilmen) från 2004, så är jag nästan hundra på att den är dubbad av Eurotroll - jag minns nämligen att teknikerna pratade om den, när jag var på Eurotroll i augusti. Den borde väl kunna gå att få fram credits på (den är ju så pass ny, att det borde finnas på dator), jag ska maila dem och höra.

De andra titlarna känner jag inte till på rak arm, så där måste jag få veta lite mer (dubbningsbolag, distributionsbolag, filmbolag eller nånting sånt), för att kunna få fram någonting.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: PAAATE skrivet 18 mars 2005 kl. 18:39:50
Närsen har Mikael Tornving och Henrik Hjelt varit i dubbranschen?  :o
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 18 mars 2005 kl. 19:30:51
Tja, framförallt Henrik Hjelt har ju varit med som röst i en del dubbade filmer (bl.a. Skattkammarplaneten och Spirited Away). Men jag kan inte minnas att någon av dem någonsin jobbat som översättare, så det är jag också förvånad över... Men nu kan ju faktiskt Fox pressmaterial vara felaktigt (det vore inte första gången) - vi får se när jag får Sun Studios officiella credits, som bör vara 100-procentiga.

Vad gäller Grodmysteriet, så har jag letat lite och hittat åt följande på Nonstop Entertainments pressmaterial för filmen:

Torsten Wahlund – Ferdinand
Cyndee Peters – Juliette "Julie"
Daniel de Geer – Tom
Mikaela Ardai Jennefors (dotter till Joakim Jennefors och Charlotte Ardai Jennefors) – Lili
Joakim Jennefors – Lamotte
Louise Reader – Louise
Ulla-Britt Hedenberg – Elise
Bert-Åke Varg – Elmer
Tintin Anderzon – Sköldpaddan
Bengt Skogholt – Lejonet, m.fl.
Annelie Berg – Grodor, m. fl.
Stephan Carlsen – Tigern, Krokodilen
Johan Hedenberg – Hästen, räven, vargen

Tyvärr står inget om dubbningsbolag eller övriga credits. Jag har mailat till presskontakten på Nonstop Entertainment för att höra om hon kan ordna fram mer uppgifter.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: PAAATE skrivet 18 mars 2005 kl. 19:40:07
Jojo, att de gör röster och så, det kan jag tänka mig, men det där med översättning undrar jag över...  :-\

Jaja, vi får väl se när du får Sun Studios creditlista.  ;)
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Torbjörn skrivet 23 mars 2005 kl. 21:20:01
Grodmysteriet dubbades av Pangstudios  ;)

Projektledare för den dubben var... ::)
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 24 mars 2005 kl. 00:32:10
Jo, jag fick just creditlista från Nonstop Entertainment, och såg att Grodmysteriet var gjord av Pangstudios och att just Torbjörn stod som projektledare...  ::) Creditlistan innehöll alla info utom översättare, så om du kan bidra med information om det så vore det uppskattat.

Vad gäller Robotar, så har jag fått credits från Sun Studio nu, och där står enbart Robert Cronholt som översättare (plus Mediaplant, men det är ju ett bolag och inte en person) - de andra två står inte nämnda alls. Så förmodligen borde Sun Studios uppgifter vara de korrekta, och att informationen i Fox pressmaterial är felaktigt.

Jag lägger upp credits på sajten för både Robotar och Grodmysteriet inom ett dygn.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Torbjörn skrivet 24 mars 2005 kl. 09:07:13
Översättare för filmen Grodmysteriet var Stefan Smedius.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Erika skrivet 27 april 2005 kl. 15:46:55
Tack så mycket för all information!  :)

CitatDe andra titlarna känner jag inte till på rak arm, så där måste jag få veta lite mer (dubbningsbolag, distributionsbolag, filmbolag eller nånting sånt), för att kunna få fram någonting.

Pelikanmannen vet jag inte så mycket om (bortsett från att den dubbningen fått kritik och därför blev jag nyfiken över vilka som kan ha dubbat filmen) och Jacob Två-Två går på både Jetix och TV4, det kanske hjälper lite? :) Jacob Två-Två är jag också nyfiken över vilka som kan ha dubbat... Jag har åtminstone sett omkring fyra avsnitt (visserligen ganska länge sedan) och lyckades då identifiera fyra röster, Claes Ljungmark, Anders Öjebo, Jan Koldenius och Gunnar Ernblad. De tre förstnämnda luktar visserligen väldigt mycket KM Studio men man vet aldrig.     
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 april 2005 kl. 13:17:46
TV4 brukar vara hopplösa med att svara på mail om dubbningar, så där finns inte mycket hopp. Men Jetix/Fox Kids har en pressavdelning i England, som brukar vara hjälpsamma med att ordna fram dubbningsuppgifter. Så jag ska kontakta dem, och be om rollista på Jacob Två-Två.

Pelikanmannen är dock svårt att få fram något om, utan att ha något mer att gå på. Vet du nåt om filmbolag, eller vilket distributionsbolag som släppt filmen?
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 28 april 2005 kl. 15:13:47
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 april 2005 kl. 13:17:46
Pelikanmannen är dock svårt att få fram något om, utan att ha något mer att gå på. Vet du nåt om filmbolag, eller vilket distributionsbolag som släppt filmen?
Det är Buena Vista som distribuerar Pelikanmannen. Produktionsbolag är Lumifilm Oy och Migma Film AB, och Svenska Filminstitutet verkar också ha varit med på ett hörn. Det är även ett par svenska skådespelare med i filmen. Ska man gissa att de medverkar med sina egna röster i den svenskspråkiga versionen?

Enligt Buena Vistas pressmaterial:

Svenska röster: Leif Andrée, Axel Skogberg, Emilia Pudeck

Svenska skådespelare:
Pianisten: Björn Andresen
Operadirektören: Pelle Sandberg
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 30 april 2005 kl. 09:44:41
Mer info om de svenska rösterna i Pelikanmannen. Uppgifterna kommer från Svenska Filminstitutets faktablad (kan hämtas genom att man söker på filmtiteln i Svensk Filmdatabas (http://www.svenskfilmdatabas.se/)).

Leif Andrée ... Pelikanmannen
Axel Skogberg ... Emil
Emilia Pudeck ... Elsa
Lena Carlsson ... mamman
Anders Beckman ... pappan
Eva Bysing ... lottförsäljaren
Anki Larsson ... portvakten
Claes Ljungmark ... brevbäraren
Leif Westerlund ... vaktmästaren
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 30 april 2005 kl. 10:12:08
Tack så mycket för uppgifterna.

Frågan är dock vilket dubbningsbolag som dubbat filmen. Vet du vilket datum filmen släpptes i Sverige? Nuförtiden har ju Sun Studio tagit över alla Buena Vistas dubbningar, men av rösterna att döma så ser det ju ut som att den här kanske gjordes av KM Studio innan Sun tog över...
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 maj 2005 kl. 08:56:46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 april 2005 kl. 10:12:08
Frågan är dock vilket dubbningsbolag som dubbat filmen. Vet du vilket datum filmen släpptes i Sverige?

Pelikanmannen hade biopremiär den 25 februari i år och den kommer på DVD den 22 juni.
(Den censurgranskades av Statens Biografbyrå den 10 december 2004.)

Ytterligare en uppgift kan kanske vara intressant, nämligen att den svenska regin är av Maria Bolme.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 maj 2005 kl. 10:26:07
Maria Bolme låter ovanligt som regissör - hon jobbar mig veterligen inte på något dubbningsbolag, varken fast eller någorlunda regelbundet...

Man kan väl gissa att filmen bör vara dubbad innan censurgranskningen (för det är väl troligtvis versionen som den kommer att visas som granskas?), så då blir det gränsfall när dubbningen bör ha gjorts. Sun Studio tog över nån gång i början av hösten, så det verkar väl ganska troligt att den här filmen hann börja dubbas av KM Studio innan Buena Vista/Disney flyttade över produktionerna till Sun...
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 maj 2005 kl. 18:25:49
Nu är ju Pelikanmannen ingen disneyfilm, så därför är det inte alls säkert att den följer Buena Vistas vanliga rutiner. Det är en svensk-finsk samproduktion, så man kan mycket väl tänka sig att de alternativa språken har varit integrerade i filmens produktion från början. Kanske den svenska dubbningen rentav gjordes parallellt med det finska ljudspåret, i samma studio?
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 maj 2005 kl. 18:56:47
Visserligen är det väl inte alls otänkbart, men det är nog ändå mer sannolikt att det är ett traditionellt dubbningsbolag som dubbat filmen i efterhand. Trots allt är det ju mycket sällsynt att filmer spelas in på flera språk parallellt...

Men jag håller med - givetvis kan man inte utesluta det. Om man ser på skådespelarna, så tycker jag att det luktar KM Studio - men det kanske inte alls stämmer...
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 1 maj 2005 kl. 22:28:32
Det enklaste sättet att räta ut alla frågetecken är väl att helt enkelt fråga någon på det svenska produktionsbolaget Migmafilm, t.ex. coproducenten Anita Oxburgh. Kontaktuppgifter här:
http://www.migmafilm.se/
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 maj 2005 kl. 23:42:00
Tack för tipset! Jag ska kontakta dem och höra.

Det är alltså Migma Film som är det svenska bolaget inblandad i den svensk-finska filmen?
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Anders M Olsson skrivet 2 maj 2005 kl. 09:51:07
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 maj 2005 kl. 23:42:00

Det är alltså Migma Film som är det svenska bolaget inblandad i den svensk-finska filmen?


Ja, det stämmer bra!
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 4 maj 2005 kl. 10:55:51
Jag har nu hört med Migma Film, och tydligen har Buena Vista inte varit inblandad i dubben, utan distribuerar bara en färdig version.

Den svenska dubbningen har gjorts hos CinePost Studios i Stockholm - d.v.s. samma bolag som också har dubbat Pippi Långstrump och enstaka andra svensk-utländska samarbeten. Slutmixen har dock skett hos ett företag i Finland.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 23 september 2005 kl. 16:24:53
Ni vet nog att Tim Burtons senaste film Kalle och chokladfabriken har premiär. Jonny Deep har huvudrollen. Filmen är också dubbad, kan man få credits till filmen?
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 23 september 2005 kl. 18:09:37
Visst kan man det... Dubbningen är gjord av Sun Studios svenska filial. Jag har inte hunnit lägga ut rollistan på sajten än, men jag postar infon här så länge - uppgifterna kommer från Sandrew Metronomes officiella pressmaterial, så det borde vara pålitligt:

Berättaren - Torsten Wahlund
Willy Wonka - Andreas Rothlin Svensson
Kalle - Eddie Hultén
Mamman - Sharon Dyall
Pappan - Peter Sjöquist
Farfar - Hans Lindgren
Farmor - Ewa Fröhling
Morfar - Hans Wahlgren
Mormor - Lena-Pia Bernhardsson
Doktor Wonka - Stephan Karlsén
August - Emil Smedius
Violetta - Alvia Elfstrand
Micke - Hugo Paulsson
Fru Glupsk - Irene Lindh
Herr Salt - Claes Ljungmark
Fru Fagervy - Maria Rydberg
Herr Tevén - Roger Storm
Butiksinnehavaren - Adam Fietz

Övriga röster:
Annika Rynger, Jessica Strömberg, Charlotte Ardai-Jennefors, Simon Sjöquist, Sofia Andersson, Joakim Jennefors, Kristian Ståhlgren, Magnus Veigas

Sånger:
"Welcome Song" framförs av Magnus Rongedahl
"Augustus Gloop" framförs av Magnus Rongedahl, Tomas Bergquist, Lars Säfsund
"Violet Beauregarde" framförs av Magnus Rongedahl, Tomas Bergquist, Lars Säfsund
"Veruca Salt" framförs av Magnus Rongedahl, Lars Säfsund
"Mike Teavea" framförs av Magnus Rongedahl, Tomas Bergquist, Lars Säfsund

Dialogregissör: Peter Sjöquist
Sånginstruktör: Joakim Jennefors
Inspelningstekniker: Rickard Sporrong/Johan Lejdemyr
Produktionsledning: Annika Rynger
Producent: Svend Christiansen, Sun Studio A/S

Av någon märklig anledning står alltså översättaren inte utsatt i pressmaterialet...  ::)
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Erika skrivet 23 september 2005 kl. 21:47:54
Det står inte heller vem som spelar Erika Salt. 
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 23 september 2005 kl. 21:54:54
Kanske kan jag hjälpa till när det gäller Erika Salt och översättare mm då jag kanske ska se filmen imorgon.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 23 september 2005 kl. 21:59:18
Citat från: Erika skrivet 23 september 2005 kl. 21:47:54
Det står inte heller vem som spelar Erika Salt. 
Jag har inte sett filmen än, så jag vet inte hur stor roll Erika Salt är. Men rollistan ser komplett ut, så det borde rimligen vara någon av de som anges under "Övriga röster" som spelar den rollen.

Jag är i alla fall ganska säker på att creditsen som anges i pressmaterialet är samma som står på själva filmen, så att se den hjälper nog inte mycket om man inte är bra på att känna igen de 8 skådespelare som anges i grupp under "övriga röster". Däremot borde ju rimligen översättaren anges i den faktiska filmen.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2005 kl. 11:30:51
Jag har nu sett filmen, men biografen här i Skellefteå stängde tyvärr av filmen innan alla sluttexter hann rulla klart, så därför kunde jag inte se något om utsatta credits... Någon som sett filmen, och vet hur det ligger till med utsatta credits? Anges creditsen efter sluttexterna, eller? Hur länge stod de utsatta? Stod Erika Salt utsatt på de creditsen (för hag håller med att hon verkar vara en så pass stor roll att hon borde ha crediterats specifikt)? Vem är översättare?
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 26 september 2005 kl. 18:49:08
Jag såg filmen i Söndags.Jag kan bekräfta att credits inte finns med i början av eftertexterna.Men resten hann jag inte se då min lillasyster och min kusin drog mig ut ur bion. :-[
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: PAAATE skrivet 26 september 2005 kl. 20:44:33
Du skulle bara gjort allt väldigt långsamt, t.ex. tagit på jackan (om du nu hade någon) väldigt långsamt, så hade du kunnat stanna kvar längre. ;P
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2005 kl. 20:46:43
Nej, att credits inte stod utsatta i början av eftertexterna vet jag också... Jag såg t.o.m. "A XXX production" i slutet av eftertexterna, så gissningsvis var det väl bara några sekunder kvar.

Men jag skulle kunna strypa biografmaskinisterna i Skellefteå som stängde av filmen innan den var helt slut...!  >:(
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: PAAATE skrivet 26 september 2005 kl. 20:52:28
Så gör de alltid här nere, och det stör skiten ur mig.

"Stör skiten ur mig"?

Jaja, det är väldigt störande, i alla fall!
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 27 september 2005 kl. 19:05:03
Innan filmen haft premiär i sverige kan jag nu ge ut credits till "Det levande slottet". Det regissören till Sprited Away som har regisserat filmen
Röster:
Sofie:Vanna Rosenberg. (Björnes Magasin.)
Haru: Kim Suloki. (Svampbob Fyrkant.)
Marko (Tror jag han heter så.): Emil Smedius. (Kalle och Chokladfabriken)
Elddemonen(Minns inte namn.): Johan Ulvesson. (Ulvesson och Herngren.)
Denna rollista är inte komplett så fyll gärna på.
Källa: Sandrews biotidning.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 27 september 2005 kl. 22:09:05
Releasedatum?
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 28 september 2005 kl. 10:03:15
Det vet jag inte men du kan kolla på Sandrews hemsida eller kontakta dom.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 28 september 2005 kl. 13:09:37
Nu vet jag realse datum. 21/10 har filmen premiär. Visas då både på japanska och svenska.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 september 2005 kl. 13:23:55
Låter intressant. Vilken distributör släpps den genom?

Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 29 september 2005 kl. 18:25:16
Sandrew Metronome ska disbutera filmen.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 30 september 2005 kl. 04:29:33
Verkligen...? Jag har sökt igenom Sandrew Metronomes pressmaterial, och där finns det inte med någon film med den titeln - varken bland befintligt pressmaterial eller bland kommande filmer...
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 30 september 2005 kl. 18:36:52
Jag vet inte varför filmen inte står där men på deras biosida står den där.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 oktober 2005 kl. 11:19:02
Efter lite sökning på Internet har jag kommit fram till att filmen inte alls distribueras av Sandrew Metronome, utan av Triangelfilm - d.v.s. samma bolag som också släppte Spirited Away på bio (fastän Sandrew Metronome tog över den filmen till videoreleasen).

I Triangelfilms pressmaterial anges följande skådespelare:
Sofie – VANNA ROSENBERG
Hauru – KIM SULOCKI
Ödehäxan – SIW MALMQVIST
Calcifer – JOHAN ULVESON
Suliman – PERNILLA AUGUST
Mark – EMIL SMEDIUS

Jag får hoppas att mer detaljerade credits anges lite närmare premiären. Dessutom står det ju än så länge inget om vilket dubbningsbolag som gjort filmen... Filmen verkar för övrigt rätt intressant.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2005 kl. 01:27:01
För att återgå till Kalle och chokladfabriken:

Citat från: Erika skrivet 23 september 2005 kl. 21:47:54
Det står inte heller vem som spelar Erika Salt. 
Jag har nu lyckats att få fram de saknade uppgifterna. Rösten till Erika Salt görs av Julia Winter, d.v.s. samma skådis som också spelar samma roll i originalversionen (och syns i bild). Imponerande, med tanke på att hon väl (mig veterligen) bor i England.

Översättningen är gjord av Robert Cronholt.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 11 oktober 2005 kl. 18:42:35
Jag såg henne i Lilla aktuellt och jag tyckte att hon bröt mycket på engelska men i filmen kunde jag knappt någon brytning.
Hörru Daniel, blir det någon rencension på filmen.
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2005 kl. 20:44:32
Jag tänkte inte på någon brytning alls i filmen...

Och ja, recension kommer - förr eller senare...  ::)
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: TonyTonka skrivet 5 juli 2009 kl. 15:20:18
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 september 2005 kl. 18:09:37
Visst kan man det... Dubbningen är gjord av Sun Studios svenska filial. Jag har inte hunnit lägga ut rollistan på sajten än, men jag postar infon här så länge - uppgifterna kommer från Sandrew Metronomes officiella pressmaterial, så det borde vara pålitligt:

Berättaren - Torsten Wahlund
Willy Wonka - Andreas Rothlin Svensson
Kalle - Eddie Hultén
Mamman - Sharon Dyall
Pappan - Peter Sjöquist
Farfar - Hans Lindgren
Farmor - Ewa Fröhling
Morfar - Hans Wahlgren
Mormor - Lena-Pia Bernhardsson
Doktor Wonka - Stephan Karlsén
August - Emil Smedius
Violetta - Alvia Elfstrand
Micke - Hugo Paulsson
Fru Glupsk - Irene Lindh
Herr Salt - Claes Ljungmark
Fru Fagervy - Maria Rydberg
Herr Tevén - Roger Storm
Butiksinnehavaren - Adam Fietz

Övriga röster:
Annika Rynger, Jessica Strömberg, Charlotte Ardai-Jennefors, Simon Sjöquist, Sofia Andersson, Joakim Jennefors, Kristian Ståhlgren, Magnus Veigas

Sånger:
"Welcome Song" framförs av Magnus Rongedahl
"Augustus Gloop" framförs av Magnus Rongedahl, Tomas Bergquist, Lars Säfsund
"Violet Beauregarde" framförs av Magnus Rongedahl, Tomas Bergquist, Lars Säfsund
"Veruca Salt" framförs av Magnus Rongedahl, Lars Säfsund
"Mike Teavea" framförs av Magnus Rongedahl, Tomas Bergquist, Lars Säfsund

Dialogregissör: Peter Sjöquist
Sånginstruktör: Joakim Jennefors
Inspelningstekniker: Rickard Sporrong/Johan Lejdemyr
Produktionsledning: Annika Rynger
Producent: Svend Christiansen, Sun Studio A/S

Av någon märklig anledning står alltså översättaren inte utsatt i pressmaterialet...  ::)


Willy Wonka som Barn - Simon Sjöqvist
Prince Poncherry - Joakim Jennefors
Oompa Loompier - Magnus Rongedahl, Tomas Bergquist, Lars Säfsund
Kvinna i Butik - Charlotte Ardial Jennefors
Man på TV - Kristian Ståhlgren
Tysk Reporter #1 - Adam Fietz
Man med Hund #1 - Joakim Jennefors
Titel: SV: Credits till dessa?
Skrivet av: Elios skrivet 24 oktober 2021 kl. 04:44:37
Var Magnus Rongedahl som pass bra med i Kalle och Chokladfabriken också?
Undrade mest för att jag tänkte undersöka varför han var med så mycket men inte brorsan Henrik!?