Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 5 augusti 2023 kl. 17:12:34Medium Swing är runt 120-150 bmp.Ok, jag använde 160 bpm i det andra försöket, så det är tillräckligt nära. Det första var 200, så det var uppenbarligen för fort för båda melodierna.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 5 augusti 2023 kl. 16:57:11Här är ljudfilerna en gång till. Möjligen gick de lite för fort på första försöket. Jag ser att det står "Moderato" på notbladet till Skomagerdrengen. Nu har jag försökt ta samma låt från filmen som riktmärke, även den bifogas.Medium Swing är runt 120-150 bmp.
Det betyder förvisso inte att Uh-Huh nödvändigtvis ska spelas i samma tempo. Där står det "Medium swing". Ingen aning vad det betyder.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 3 augusti 2023 kl. 20:54:55Mycket intressant, ska bli intressant när du får den.Nu har jag fått mitt häfte, ett nothäfte på 16 sidor som ser ut så här:
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 3 augusti 2023 kl. 20:54:55Förutom nämnda sånger sjunger ju vakten precis i början (direkt efter förtexterna) någon liten sång också, vars text finns med i .SRT-filen. Det ser ut att vara en befintlig sång (eller kanske snarare en del av en sång), då jag får resultat när jag googlar på texten, men jag är lite osäker på ursprunget...?Ja, Vægtersang tycks vara en äldre dansk sång som inte är specialskriven för filmen. Man kan hitta texten på flera ställen på nätet, bl.a. här:
Jag gissar att det måste vara den sång som Det Danske Filminstitut listar som "Vægtersang" i sin låtförteckning, och som är den enda sången som har en avvikande kompositör från övriga:
https://www.dfi.dk/viden-om-film/filmdatabasen/film/fyrtojet-0#Musik
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 3 augusti 2023 kl. 20:54:55Det Danske Filminstitut har på länken ovan också med ytterligare två sånger som jag inte vet var de förekommer; "Kom fald titte lille Ralle" och "Amerika" (men de har däremot inte med "Uh-huh" i sin lista...?).Kom fald titte lille Ralle är säkert sången som barnen på gatan sjunger i en sorts ringlek. Den finns inte med i dialoglistan.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 3 augusti 2023 kl. 07:11:01Jag har just beställt en dansk bok eller häfte från ett danskt antikvariat med titeln Sangene til eventyrfilmen Fyrtøjet.Mycket intressant, ska bli intressant när du får den.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 3 augusti 2023 kl. 07:11:01Jag har just beställt en dansk bok eller häfte från ett danskt antikvariat med titeln Sangene til eventyrfilmen Fyrtøjet.Det måste nästan ha givits ut något liknade eller bara ett enkelt texthäfte i Sverige som reklam för filmen, för sånt var väldigt brukligt när en musikalfilm hade premiär på den tiden.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 2 augusti 2023 kl. 22:49:04Vad jag har hittat så gavs de ut som svenska texter i diverse text och vishäften 1946 när filmen var aktuell. Jag har tyvärr inte skrivit av dessa då jag inte vetat om det varit av intresse då den svenska dubbningen inte finns att se. Det är genom Svenskt visakiv jag tagit del dem.Jag har just beställt en dansk bok eller häfte från ett danskt antikvariat med titeln Sangene til eventyrfilmen Fyrtøjet.
Sångerna är följande:
En rask soldat
Skomakarpojken
Som fågeln i buren
Hjärtats vals
Utöver dessa finns det ytterligare en sång som på svenska heter; På min färd genom världen, den har jag tyvärr inte hittat åt någon svensk text för.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 3 augusti 2023 kl. 02:28:06Jag kan för all del skriva av texterna när jag nästa gång är på Svenskt visarkiv, som jag ändå måste besöka snart.Det vore uppskattat.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 3 augusti 2023 kl. 01:57:28Intressant. Det hade varit intressant att se den svenska texten till dessa sånger, nu när man i alla fall har tillgång till filmen med dansk text; men jag bor tyvärr alldeles för långt från Stockholm för att kunna ta mig till Svenskt visarkiv.Jag kan för all del skriva av texterna när jag nästa gång är på Svenskt visarkiv, som jag ändå måste besöka snart.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 2 augusti 2023 kl. 22:49:04Vad jag har hittat så gavs de ut som svenska texter i diverse text och vishäften 1946 när filmen var aktuell. Jag har tyvärr inte skrivit av dessa då jag inte vetat om det varit av intresse då den svenska dubbningen inte finns att se. Det är genom Svenskt visakiv jag tagit del dem.Intressant. Det hade varit intressant att se den svenska texten till dessa sånger, nu när man i alla fall har tillgång till filmen med dansk text; men jag bor tyvärr alldeles för långt från Stockholm för att kunna ta mig till Svenskt visarkiv.
Sångerna är följande:
En rask soldat
Skomakarpojken
Som fågeln i buren
Hjärtats vals
Utöver dessa finns det ytterligare en sång som på svenska heter; På min färd genom världen, den har jag tyvärr inte hittat åt någon svensk text för.
Citat från: gstone skrivet 2 augusti 2023 kl. 21:09:58Finns den svenska dubbningen kvar ?Om du menar i betydelsen bevarad, så är det nog högst oklart. Inte ens Svenska Filminstitutet verkar ha någon 35 mm-kopia bevarad, och Svensk Filmdatabas uppgifter om filmen är knapphändiga - där uppges inte ens någon distributör.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 2 augusti 2023 kl. 20:17:03Jaså, gör de? Var finns de att tillgå?Vad jag har hittat så gavs de ut som svenska texter i diverse text och vishäften 1946 när filmen var aktuell. Jag har tyvärr inte skrivit av dessa då jag inte vetat om det varit av intresse då den svenska dubbningen inte finns att se. Det är genom Svenskt visakiv jag tagit del dem.