Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Uppdateringar av creditlistor på Dubbningshemsidan

Startat av Disneyfantasten, 24 november 2022 kl. 21:58:12

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 30 juni 2024 kl. 15:44:59Uppdatering snart ?
Förhoppningsvis ikväll, men det kan dröja till imorgon beroende på hur allting går. :)

gstone

Jag tänker fråga ty för fjärde gången n

Kan du uppdatera credits till Simpsons Filmrm , nu när en använder på forumet faktiskt fått en väldigt komplett rolllista från KM Studios ?

Har frågat detta i typ två år snart  ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 30 juni 2024 kl. 19:41:47Jag tänker fråga ty för fjärde gången n

Kan du uppdatera credits till Simpsons Filmrm , nu när en använder på forumet faktiskt fått en väldigt komplett rolllista från KM Studios ?

Har frågat detta i typ två år snart  ;D
Jag trodde att jag redan hade gjort det för typ ett år sedan...? ???

Kanske har jag missat att ladda upp filen till servern, jag måste kolla upp saken.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  1 juli 2024 kl. 11:35:42Hur går det ? :)
Det blev tyvärr för sent igår kväll då jag försökte få klart en recension, så jag tvingades avbryta för natten.

Jag ska göra ett nytt försök ikväll, så hoppas jag få ut recensionen och de creditlistor som är klara då. :)
(Men bl.a. Snobben på läger får nog vänta till nästa gång, för där verkar det inte vara exakt samma röster i alla avsnitt, varför jag måste gå igenom varenda avsnitt, sammanställa och jämföra)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 juni 2024 kl. 22:25:01Jag trodde att jag redan hade gjort det för typ ett år sedan...? ???

Kanske har jag missat att ladda upp filen till servern, jag måste kolla upp saken.
Har du gjort de nu ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  6 juli 2024 kl. 21:05:54Har du gjort de nu ?
Nej, märkligt nog hittar jag inga spår av någon uppdaterad creditlista till Simpsons - Filmen. Antingen letar jag dåligt, eller så hade jag bara tänkt att göra det (men att det aldrig blev av); eller så har jag börjat bli dement på äldre dar... ;)

Jag får lov att försöka leta fram inlägget, och göra om det. :)

Daniel Hofverberg

Nu har jag letat fram och skrivit av hela listan för Simpsons - Filmen, och då insåg jag varför jag inte gjorde klart det förra gången när jag trodde att jag hade gjort det - listan som @TonyTonka fått innehåller ju nämligen alla karaktärsnamn på engelska, och åtminstone för mig är det långt ifrån solklart vad det bör vara för "namn" på svenska.

Jag förutsätter att alla egennamn har fått behålla sina namn i Sverige, men då tillkommer alla beskrivande namn som inte enbart är rena egennamn och som inte alls är lika självklara. Bumblebee Man, Chief Wiggum, Fat Tony, Cookie Kwan, m.fl. Någon som har koll på vad dessa kallas i filmen?

Och ska Grandpa vara farfar eller morfar? Det var alldeles för länge sedan jag såg filmen för att våga mig på en gissning.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juli 2024 kl. 04:13:58Nu har jag letat fram och skrivit av hela listan för Simpsons - Filmen, och då insåg jag varför jag inte gjorde klart det förra gången när jag trodde att jag hade gjort det - listan som @TonyTonka fått innehåller ju nämligen alla karaktärsnamn på engelska, och åtminstone för mig är det långt ifrån solklart vad det bör vara för "namn" på svenska.

Jag förutsätter att alla egennamn har fått behålla sina namn i Sverige, men då tillkommer alla beskrivande namn som inte enbart är rena egennamn och som inte alls är lika självklara. Bumblebee Man, Chief Wiggum, Fat Tony, Cookie Kwan, m.fl. Någon som har koll på vad dessa kallas i filmen?

Och ska Grandpa vara farfar eller morfar? Det var alldeles för länge sedan jag såg filmen för att våga mig på en gissning.
Jag har sett Simpsons engelska version med text och det ska vara Farfar.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juli 2024 kl. 04:13:58Nu har jag letat fram och skrivit av hela listan för Simpsons - Filmen, och då insåg jag varför jag inte gjorde klart det förra gången när jag trodde att jag hade gjort det - listan som @TonyTonka fått innehåller ju nämligen alla karaktärsnamn på engelska, och åtminstone för mig är det långt ifrån solklart vad det bör vara för "namn" på svenska.

Jag förutsätter att alla egennamn har fått behålla sina namn i Sverige, men då tillkommer alla beskrivande namn som inte enbart är rena egennamn och som inte alls är lika självklara. Bumblebee Man, Chief Wiggum, Fat Tony, Cookie Kwan, m.fl. Någon som har koll på vad dessa kallas i filmen?

Och ska Grandpa vara farfar eller morfar? Det var alldeles för länge sedan jag såg filmen för att våga mig på en gissning.
Far far 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juli 2024 kl. 04:13:58Nu har jag letat fram och skrivit av hela listan för Simpsons - Filmen, och då insåg jag varför jag inte gjorde klart det förra gången när jag trodde att jag hade gjort det - listan som @TonyTonka fått innehåller ju nämligen alla karaktärsnamn på engelska, och åtminstone för mig är det långt ifrån solklart vad det bör vara för "namn" på svenska.

Jag förutsätter att alla egennamn har fått behålla sina namn i Sverige, men då tillkommer alla beskrivande namn som inte enbart är rena egennamn och som inte alls är lika självklara. Bumblebee Man, Chief Wiggum, Fat Tony, Cookie Kwan, m.fl. Någon som har koll på vad dessa kallas i filmen?

Och ska Grandpa vara farfar eller morfar? Det var alldeles för länge sedan jag såg filmen för att våga mig på en gissning.
Måste du vara så pet noga ? ::)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juli 2024 kl. 04:13:58Nu har jag letat fram och skrivit av hela listan för Simpsons - Filmen, och då insåg jag varför jag inte gjorde klart det förra gången när jag trodde att jag hade gjort det - listan som @TonyTonka fått innehåller ju nämligen alla karaktärsnamn på engelska, och åtminstone för mig är det långt ifrån solklart vad det bör vara för "namn" på svenska.

Jag förutsätter att alla egennamn har fått behålla sina namn i Sverige, men då tillkommer alla beskrivande namn som inte enbart är rena egennamn och som inte alls är lika självklara. Bumblebee Man, Chief Wiggum, Fat Tony, Cookie Kwan, m.fl. Någon som har koll på vad dessa kallas i filmen?

Och ska Grandpa vara farfar eller morfar? Det var alldeles för länge sedan jag såg filmen för att våga mig på en gissning.
Det är påfrestande att inte kan lägga upp lista bara därför 😤😫
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten


Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  7 juli 2024 kl. 10:06:14Det är påfrestande att inte kan lägga upp lista bara därför 😤😫
Visst kan jag, men jag tycker det är en fördel om man kan få namn rätt - då det annars kommer orsaka förvirring, och att skriva allt på engelska är ju inte till så stor hjälp för de som inte sett filmen på engelska; och kanske inte ens kan engelska.

Utan att ha filmen i färskt minne är det exempelvis inte så lätt att veta om Fat Tony kallades för Fat Tony, Feta Tony, Fete Tony eller Tjocka Tony... Och Chief (som i Chief Wiggum) kan ju beroende på sammanhang vara både chef, hövding, kapten och kanske även ytterligare något annat. Och kallades Bumblebee Man för Humlemannen eller Bumblebee Man...?

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 juli 2024 kl. 10:15:52Precis, han är nämligen Homers fader.
Tack, då ändrar jag Grandpa till Farfar. :)

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juli 2024 kl. 17:18:56Visst kan jag, men jag tycker det är en fördel om man kan få namn rätt - då det annars kommer orsaka förvirring, och att skriva allt på engelska är ju inte till så stor hjälp för de som inte sett filmen på engelska; och kanske inte ens kan engelska.

Utan att ha filmen i färskt minne är det exempelvis inte så lätt att veta om Fat Tony kallades för Fat Tony, Feta Tony, Fete Tony eller Tjocka Tony... Och Chief (som i Chief Wiggum) kan ju beroende på sammanhang vara både chef, hövding, kapten och kanske även ytterligare något annat. Och kallades Bumblebee Man för Humlemannen eller Bumblebee Man...?
Tack, då ändrar jag Grandpa till Farfar. :)
Fat Tonys namn nämns inte. Bumblebee Man heter mycket riktigt Humlemannen.

Har för mig att Wiggum kallas för Polischef Wiggum.
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games