Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Röd (Turning Red, 2022)

Startat av Disneyfantasten, 16 december 2020 kl. 08:08:34

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Nu när det inte är långt kvar tills filmens premiär så är jag nyfiken på om det ännu avslöjats vilka de svenska rösterna är...

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 februari 2022 kl. 19:22:16
Nu när det inte är långt kvar tills filmens premiär så är jag nyfiken på om det ännu avslöjats vilka de svenska rösterna är...
Jag har inte sett att Disney har gått ut med något om de svenska rösterna. :(

Men nu när biopremiären ställts in, så att filmen släpps direkt på Disney+, så misstänker jag att de sannolikt inte kommer att offentliggöra något om rösterna förrän filmen faktiskt har släppts - detta av den enkla anledningen att det framförallt är bioavdelningen som brukar skicka ut pressreleaser med uppgifter, och jag har åtminstone inte sett att Disney+ brukar skicka ut sedvanliga pressreleaser om deras nyheter.

Disneyfantasten

Idag har alltså filmen premiär, ser riktigt fram emot att se denna någon gång, ser verkligen lovande ut.

Vilka är de svenska rösterna? Vilka står bakom regi, översättning, tekniker och projektledare?

Man kan på goda grunder anta att Iyuno-SDI Group och Michael Rudolph är inblandade återigen?

Simon Axelsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 mars 2022 kl. 07:56:11
Idag har alltså filmen premiär, ser riktigt fram emot att se denna någon gång, ser verkligen lovande ut.

Vilka är de svenska rösterna? Vilka står bakom regi, översättning, tekniker och projektledare?

Man kan på goda grunder anta att Iyuno-SDI Group och Michael Rudolph är inblandade återigen?

Det kan jag kolla om en dryg halvtimme då filmen inte tillgängliggörs förrän tidigast 09:00.
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

TrondM

Her er de svenske endcredits fra Disney+

TrondM

norsk

TrondM

dansk

TrondM

islandsk

TrondM

finsk

Anders M Olsson

En intressant sak med Röd är att filmen har dubbla engelska ljudspår, både amerikansk och brittisk engelska. (Dessutom finns även "audio descriptive" på både amerikansk och brittisk engelska.)

Man kan undra varför det är nödvändigt att skilja på dialekterna?

Steffan Rudvall

#40
Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 mars 2022 kl. 15:00:45
En intressant sak med Röd är att filmen har dubbla engelska ljudspår, både amerikansk och brittisk engelska. (Dessutom finns även "audio descriptive" på både amerikansk och brittisk engelska.)

Man kan undra varför det är nödvändigt att skilja på dialekterna?
Har de kanske bytt ut vissa av skådespelarna mellan versionerna?

TrondM

Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 mars 2022 kl. 15:00:45
En intressant sak med Röd är att filmen har dubbla engelska ljudspår, både amerikansk och brittisk engelska. (Dessutom finns även "audio descriptive" på både amerikansk och brittisk engelska.)

Man kan undra varför det är nödvändigt att skilja på dialekterna?

Det er jo blitt vanlig å bruke kjendiser i dubbingen, så jeg mistenker at det ikke har så mye med dialekter å gjøre, men at den britiske versjonen dubbes av folk som er bedre kjent i Storbritannia enn den amerikanske versjonen.

Sabelöga

Citat från: TrondM skrivet 11 mars 2022 kl. 15:13:28
Det er jo blitt vanlig å bruke kjendiser i dubbingen, så jeg mistenker at det ikke har så mye med dialekter å gjøre, men at den britiske versjonen dubbes av folk som er bedre kjent i Storbritannia enn den amerikanske versjonen.
Det låter rimligt.
Houba !

TrondM

Det var ikke så mange britiske stemmer, ser det ut til...


Anders M Olsson

Citat från: TrondM skrivet 11 mars 2022 kl. 15:45:27
Det var ikke så mange britiske stemmer, ser det ut til...

Nej, precis. Tydligen har de bara bytt ut en av rollfigurerna i den brittiska versionen.
https://www.digitalspy.com/movies/a38952861/the-voice-uk-anne-marie-pixar-movie-turning-red-cameo/

Det skulle inte förvåna mig om de även har gjort en speciell bildversion för Storbritannien där en av figurerna har ett annat utseende än i den amerikanska versionen.

Dock visade det sig (lite till min besvikelse) att de amerikanska och brittiska ljudspåren är helt identiska på Disney+ här i Sverige. Jag har gjort en binär jämförelse! Om man vill höra det brittiska ljudspåret får man nog köra VPN till England.