Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - RC

#136
Dubbningar och röster / SV: José Carioca
17 april 2020 kl. 13:33:57
Här är låten Tre Caballeros från DuckTales 2017
https://youtu.be/IT0AxDva9QE så kan ni lyssna och kanske få reda på vem det är
#137
Dubbningar och röster / SV: Ducktales (2017)
17 april 2020 kl. 11:35:33
Här är låten Tre Caballeros från Ducktales 2017 på svenska

https://youtu.be/IT0AxDva9QE
#138
Det mesta av ljudet finns ju på LP och den lpn finns på Spotify och där är det inget problem på ljudet

https://open.spotify.com/album/6jLoRBIfiSH6mfWApqwtFO?si=pe8SRLxAQvGPvEspBr4cWg
#139
Dubbningar och röster / SV: Stefan Frelander
5 april 2020 kl. 03:30:37
Citat från: Elios skrivet  5 april 2020 kl. 03:27:48
Är det någon här som ändå tycker att Stefan Frelander är bäst som Scooby Doo då?^^
Jag håller med dig Stefan är bättre än Steve Kratz.
#140
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
1 april 2020 kl. 16:34:11
Citat från: Elios skrivet  1 april 2020 kl. 13:29:06
Tack. Jag är nog ensam om det. Men jag gillar nog Sun Studios version mest. Heller är jag inte riktigt förtjust i översättningen på media dubbs i slutet på introt då dem sjunger: "Dem två ger inte upp förrän Mysteriet är löst. Se upp här kommer Scooby-Doo!" Då jag gillar mer Sun Studios översättning där i slutet på: "Dem får aldrig någon rast förrän skurkarna är fast! Se upp här kommer Scooby-Doo!"
Mycket bättre om du frågar mig.  ;D
Jag håller med dig
#141
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
30 mars 2020 kl. 21:40:06
Här har ni båda versionerna av The Scooby Doo Show i 1080p full HD

Media Dubb:

https://youtu.be/xM6V7GWu8Ks

Sun Studio:

https://youtu.be/B-do9L7mibs
#142
Dubbningar och röster / SV: Disneydags serier
21 februari 2020 kl. 00:42:30
Citat från: Henrik Karlsson skrivet 21 februari 2020 kl. 00:39:07
Var har detta introt används?

https://youtu.be/NxMel64-RZo
Det introt tog jag från VHS filmen Vattenankor.
#143
Dubbningar och röster / SV: Scooby Doo
22 januari 2020 kl. 09:22:16
Är det fortfarande Steve Kratz som gör Scooby Doos röst tycker han låter annorlunda i i Scooby Doo och Vem tror du?

https://youtu.be/f78amzLetSc
#144
Jag läste på forumet för ett tag sedan att det skulle finnas dvd två versioner av scooby-doo Where are you säsong 1 på svenska en med bara mediadubb och en som vi nämt tidigare med både mediadubb och 1 avsnitt av Sun Studio stämmer verkligen detta?
#145
Dubbningar och röster / SV: Tintin Dubbningar
20 januari 2020 kl. 01:57:55
Citat från: Elios skrivet 20 januari 2020 kl. 00:31:54
Tycker att dubbningarna med Tomas Bolme är helt klart bäst. Här knappt hört så mycket av Åke Lindström som Tintin. Men det lilla jag har hört ändå rätt så bra. Av dem på video då.
Åke Lindström har aldrig spelat Tintin men han gör Kapten Haddock på LP och serien från 1960-talet. I Sun Studios dubbning av serien från 1991 är det Mats Qviström som gör Tintin och Kenneth Milldoff gör Kapten Haddock.
#146
Smurfar ska det vara inga Smurfer.
#147
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 januari 2020 kl. 21:32:24
Precis - Panchito och José ska ju bryta på spanska respektive portugisiska, så det är fullt logiskt och riktigt; även fast deras brytning i och för sig är kraftigare i den svenska dubbningen än i den engelskspråkiga originalversionen. Panchito kommer ju dock från Mexiko, och det ligger ju faktiskt i Nordamerika och inte i Sydamerika...

Clarence Nash är lite upp och ned som Kalle Ankas svenska röst - ibland fungerar det väldigt bra, och ibland är det snudd på omöjligt att höra vad han säger.

Samtidigt vill man nog inte gärna dubba om en sådan raritet och klassiker, då det måste ses som stort historiskt värde med en av fåtalet gånger då Clarence Nash talat svenska... Jag tror heller inte att Disney skulle lägga ner pengar på omdubbning av en sådan här så pass okänd film, som nästintill kan beskrivas som en parentes sett till deras riktiga klassiker - förmodligen är det därför som filmen på DVD släpptes i textad originalversion istället för en nydubb.

Hur är det i andra länder som fick dubbningar på 1940 med de amerikanska originalskådespelarna har dem dubats om?