Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 17 maj 2024 kl. 17:32:17Ja många omdubbningar har skappat mer aggrition än glädje, exempelvis Lady & Lufsen skräp omdubbningen.
Vi Sverige fick filmen vanhelgade med skitröster inför vhs utgåvan.
Är helt förkrossade över att originaldubben inte finns och tillgå och känner mig så arg över att filmen dubbades om att jag skulle vilja slå ner det puckot som kom med det idiotiska beslutet att dubba om filmen.

Nu går du för långt 😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡❗️❗️❗️❗️❗️
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 17 maj 2024 kl. 20:09:59Nu går du för långt 😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡😡❗️❗️❗️❗️❗️
Ta det lugnt, @DingoPictures2005 har rätt i sin åsikt även om du och jag inte håller med honom behöver vi inte få raseriutbrott. Dock måste jag säga att jag fortfarande inte förstår hur man kan kalla det för skräpdubbling baserat på vad andra tycker utan att man själv har hört den.

gstone

Jag tillåter dig inte att säga att Lady och Lufsen blev "vanhelgade med skitröster"🤬🤬🤬🤬🤬❗️❗️
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 maj 2024 kl. 20:11:32Ta det lugnt, @DingoPictures2005 har rätt i sin åsikt även om du och jag inte håller med honom behöver vi inte få raseriutbrott. Dock måste jag säga att jag fortfarande inte förstår hur man kan kalla det för skräpdubbling baserat på vad andra tycker utan att man själv har hört den.
Jag har hört delar ur båda och jag är irriterad över att inte kunna se den dub jag vill se.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 maj 2024 kl. 20:11:32Ta det lugnt, @DingoPictures2005 har rätt i sin åsikt även om du och jag inte håller med honom behöver vi inte få raseriutbrott. Dock måste jag säga att jag fortfarande inte förstår hur man kan kalla det för skräpdubbling baserat på vad andra tycker utan att man själv har hört den.
Precis min tanke, han har visserligen all rätt till sina åsikter, finns inget som hindrar honom, men han framhäver dem på ett dåligt sätt och lägger alldeles för mycket energi på negativiteterna, att säga "skitröster", "mögel", "skitinsats", osv. är att gå alldeles för långt oavsett vad man som individ tycker om någon eller något.

Jag tycker att man bör vårda språket och föregå med gott exempel.

Förresten så har vi ju pratat om det här, omdubbningen är gjord i samband med nypremiären på bio februari 1989.

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 17 maj 2024 kl. 20:17:44Jag har hört delar ur båda och jag är irriterad över att inte kunna se den dub jag vill se.
Det är väl inte rättvist att döma ut en dubbning utan att faktiskt ha sett hela.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 maj 2024 kl. 20:19:18Det är väl inte rättvist att döma ut en dubbning utan att faktiskt ha sett hela.
Du hade nog också varit väldigt irriterad om du ville se en viss film som du ej kan se.

Det är lite som om du hade älskat Törnrosas originaldubb och ej kunnat se den tack vare att den dubbats om och att inga biokopior blivit stulna.

Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 maj 2024 kl. 20:18:40Precis min tanke, han har visserligen all rätt till sina åsikter, finns inget som hindrar honom, men han framhäver dem på ett dåligt sätt och lägger alldeles för mycket energi på negativiteterna, att säga "skitröster", "mögel", "skitinsats", osv. är att gå alldeles för långt oavsett vad man som individ tycker om någon eller något.

Jag tycker att man bör vårda språket och föregå med gott exempel.
Ta inte illa, men det var nästan så du utryckte dig förut om vissa serier, bra att du inte gör så längre och jag håller med här.
 
- what.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 maj 2024 kl. 20:11:32Ta det lugnt, @DingoPictures2005 har rätt i sin åsikt även om du och jag inte håller med honom behöver vi inte få raseriutbrott.
Men åsikten är fel 😖😫😭😭😭😭😭
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 17 maj 2024 kl. 20:21:29Du hade nog också varit väldigt irriterad om du ville se en viss film som du ej kan se.

Det är lite som om du hade älskat Törnrosas originaldubb och ej kunnat se den tack vare att den dubbats om och att inga biokopior blivit stulna.
Men du vet vill inte hur det är att förgäves försöka hitta en dubbning du vill se, fråga i diverse optisk film grupper, kontakta olika samlare och få samma svar "Sorry har den inte".

Det jag också retar mig på är att Danmark, Tjeckien, Grekland och Spanien och de flesta länder fick filmen omdubbad 97 inför nyprämiren men här fick den omdubbad så att Egmont utgåvan fick den dubb jag inte tycker om.

Sverige och Holland var dom ändå länderna som fick filmen omdubbat i så tidigt skedde och det gör mig ledsen och rent förkrossad att inte kunna se filmen som jag vill se den.

DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 17 maj 2024 kl. 20:27:01Men du vet vill inte hur det är att förgäves försöka hitta en dubbning du vill se, fråga i diverse optisk film grupper, kontakta olika samlare och få samma svar "Sorry har den inte".

Det jag också retar mig på är att Danmark, Tjeckien, Grekland och Spanien och de flesta länder fick filmen omdubbad 97 inför nyprämiren men här fick den omdubbad så att Egmont utgåvan fick den dubb jag inte tycker om.

Sverige och Holland var dom ändå länderna som fick filmen omdubbat i så tidigt skedde och det gör mig ledsen och rent förkrossad att inte kunna se filmen som jag vill se den.
Hade filmen kommit på vhs så hade den funnits att tillgå som i Danmark men att försöka hitta en samlare som har en biokopia liggandes är nästan omöjligt.

DingoPictures2005

Citat från: gstone skrivet 17 maj 2024 kl. 20:24:43Men åsikten är fel 😖😫😭😭😭😭😭

Du hade nog känt dig både ledsen och sårad om du vill se en film med en viss dubbning och förgäves leta överallt, förgäves få svar om och om igen, "Har den inte".

Du vet inte hur det känns att inte kunna uppleva en film man vill se till varje pris.

Du vet inte hur retad man blir av att veta att Danmark och de flesta länderna fick originaldubben på vhs och italien kom till och med orginaldubben tillbaka.

Steffan Rudvall

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 17 maj 2024 kl. 20:30:42Du hade nog känt dig både ledsen och sårad om du vill se en film med en viss dubbning och förgäves leta överallt, förgäves få svar om och om igen, "Har den inte".

Du vet inte hur det känns att inte kunna uppleva en film man vill se till varje pris.

Du vet inte hur retad man blir av att veta att Danmark och de flesta länderna fick originaldubben på vhs och italien kom till och med orginaldubben tillbaka.
Jag förstår känslan, men vi kan inte trolla med knäna dubbningen finns ingenstans eftersom att den bara gått på bio. Vi har liksom ingen tidsmaskin vi kan inte åka tillbaks och sno några filmrullar åt dig.

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 maj 2024 kl. 20:39:57Jag förstår känslan, men vi kan inte trolla med knäna dubbningen finns ingenstans eftersom att den bara gått på bio. Vi har liksom ingen tidsmaskin vi kan inte åka tillbaks och sno några filmrullar åt dig.
Hur hittades Peter Pan & Fantasia förresten?
Originaldubben, av Peter Pan blev ju också senast visad 84.
Visserligen fanns det VHS kameror att pirat spela in filmer med, men det var inte särskilt vanligt med det 84 och portabla vhs kameror var svindyra på den tiden.
Fantasia dubben med Bo-Teddy Ladberg syftar jag på, den har inte heller visats sen 70-talet.

Vet att Daniel sa att Snövit kom från en bioinspelning men detta känns för mig orimligt då bara vcr och Umatic fanns 73.

Tänker om någon snodde Peter Pan så kan någon ha snott Lady & Lufsen?

Vet att Disney var stenhårda med att se till att alla filmer returnerades vilket gör chanserna att hitta originladubbningar på biokopior nästintill omöjliga.
Med tanke på att det inte särskilt enkelt att bryta sig in på en bio och sno massa filmer.

DingoPictures2005

Fantasia vet jag finns då Salle berättat att han har den, fast då Fantasia aldrig intresserat mig så har jag aldrig aktivt sökt efter den.