Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Kortfilmer på Archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 12 februari 2022 kl. 17:42:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 december 2022 kl. 14:20:33Jag har tyvärr lite problem med min utrustning, och har därför inte lyckats digitalisera Rudolf med röda mulen än. Men jag jobbar på saken, och hoppas få ordning på allt inom kort. :)

Jag hoppas du har annat att jobba med under tiden, så att du inte blir hängandes i luften av att jag inte lyckats digitalisera kortfilmen än...?
Lyckas du i värsta fall få över ljudet och skriva ner titlarna på engelska på avsnitten?

Ovanliga dubbningar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 december 2022 kl. 14:20:33Jag har tyvärr lite problem med min utrustning, och har därför inte lyckats digitalisera Rudolf med röda mulen än. Men jag jobbar på saken, och hoppas få ordning på allt inom kort. :)

Jag hoppas du har annat att jobba med under tiden, så att du inte blir hängandes i luften av att jag inte lyckats digitalisera kortfilmen än...?
Det är ingen fara, jag har annat att göra. Jag börjar nästan bli klar med Resan till julstjärnan utöver förspelet, men jag kan lägga den åt sidan och prioritera Musse Piggs julsaga (x4) så länge.

Men det vore bra om jag kunde få den färdigdigitaliserade versionen två veckor före jul för att garanterat få upp Resan till julstjärnan före jul, eller åtminstone senast en vecka före julafton.

Citat från: Goliat skrivet  1 december 2022 kl. 18:41:26Lyckas du i värsta fall få över ljudet och skriva ner titlarna på engelska på avsnitten?
Tyvärr tror jag inte det hjälper med bara ljudet, för åtminstone vid de andra VHS-volymerna i samma serie skilde sig ljudeffekter och musik åt i den svenska versionen och originalet så att det var näst intill omöjligt att synka med enbart ljudet.

Vid Greedy Humpty Dumpty och Small Fry (som jag använt som förspel till Tryggare kan ingen vara respektive Magiska äventyr med Totoro) lyckades jag inte alls synka med ljudet, utan tvingades synka med bilden och att jämföra bilden mellan båda källorna sida vid sida - något jag ogärna gör, men som visade sig vara enda sättet i det här fallet efter att jag stångat mig blodig i timmar utan att bli klok på vad som pågick med ljudet... :(

Oscar Isaksson

En liten kortfilm som kanske är känd eller okänd för de flesta.

https://archive.org/details/askungen-1980

Goliat

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet  2 december 2022 kl. 15:09:12Vid Greedy Humpty Dumpty och Small Fry (som jag använt som förspel till Tryggare kan ingen vara respektive Magiska äventyr med Totoro) lyckades jag inte alls synka med ljudet, utan tvingades synka med bilden och att jämföra bilden mellan båda källorna sida vid sida - något jag ogärna gör, men som visade sig vara enda sättet i det här fallet efter att jag stångat mig blodig i timmar utan att bli klok på vad som pågick med ljudet... :(
Totoro tyckte jag var rätt enkel att synka originaldubben, samma med de andra Miyazaki (Porco Rosso m.fl.)

Det beror på, Karl-Alfred (de dubbade avsnitten från 40-talets Karl-Alfred) har inte samma musik men de gick också, men om det är svensk bildversion blir det så klart svårare att återskapa om man inte har den med så klart.

Erika

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  2 december 2022 kl. 15:20:04En liten kortfilm som kanske är känd eller okänd för de flesta.

https://archive.org/details/askungen-1980
Riktigt intressant, visste inte att avsnitt ur Manga Sekai Mukashi Banashi hade även dubbats av andra. Kände bara till Gothenburg Sound Studios (vill minnas att det var de som gjorde den något mer kända dubben) dubbning som användes på bl. a. Din videos utgåvor. Tack för du lade upp denna ovanliga dubbning!  :D

Oscar Isaksson

Citat från: Erika skrivet  2 december 2022 kl. 16:55:27Riktigt intressant, visste inte att avsnitt ur Manga Sekai Mukashi Banashi hade även dubbats av andra. Kände bara till Gothenburg Sound Studios (vill minnas att det var de som gjorde den något mer kända dubben) dubbning som användes på bl. a. Din videos utgåvor. Tack för du lade upp denna ovanliga dubbning!  :D
Ja, den här dubben ska vara utgiven 1980 men jag har tyvärr inte fått fram exakt var den är utförd, en person med koppling till det distributionsbolaget har sagt Fellingsbro till mig, men det kan säkert ha blandas ihop med något annat.

MOA

Rosa Pantern pratar i 2 kortfilmer från 60-Talet,har dom dubbats till svenska?

Daniel Hofverberg

Citat från: MOA skrivet  3 december 2022 kl. 22:42:11Rosa Pantern pratar i 2 kortfilmer från 60-Talet,har dom dubbats till svenska?
Vet du vilka kortfilmer? Det är betydligt lättare att kunna svara på det om man vet namnen på kortfilmerna ifråga...

Ovanliga dubbningar

Jag har nu fått digitaliseringen av VHS-filmen Rudolf med röda mulen (tack så mycket, Daniel Hofverberg!), men tyvärr verkar det vara lättare sagt än gjort att synka det svenska ljudet till
den här YouTube-videon (som är den bästa bildkälla jag lyckats hitta åt). Jag har nu försökt i timmar att synka med både ljudet och visuellt med bilden, men ingetdera verkar stämma överens - kanske är jag för trött idag, men det som brukar vara enkelt går plötsligt inte alls, då jag inte lyckas få någonting att stämma överens mellan den svenska versionen och originalversionen... :(

Goliat


Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet  9 december 2022 kl. 15:57:59Jag har nu fått digitaliseringen av VHS-filmen Rudolf med röda mulen (tack så mycket, Daniel Hofverberg!), men tyvärr verkar det vara lättare sagt än gjort att synka det svenska ljudet till den här YouTube-videon (som är den bästa bildkälla jag lyckats hitta åt). Jag har nu försökt i timmar att synka med både ljudet och visuellt med bilden, men ingetdera verkar stämma överens - kanske är jag för trött idag, men det som brukar vara enkelt går plötsligt inte alls, då jag inte lyckas få någonting att stämma överens mellan den svenska versionen och originalversionen... :(
Det var tråkigt att höra. Jag hoppas att du får till det snart, för jag ser fram emot att få se Resan till julstjärnan med svenskt tal. :)

Jag och Erika har visserligen fått del av råkopior i risig kvalitet för röstidentifiering, men det vore trevligt att se filmen i bra kvalitet. Jag har heller inte sett hela filmen än, utan bara spolat igenom här och var för att kolla rösterna. Men det vore ju väldigt trevligt med en ny tradition att se filmen varje jul - trots allt bör väl två miljoner norrmän inte ha fel, så när filmen nu sänts i Norge på NRK varje julafton i flera decennier, så får man väl förmoda att det finns en anledning till det...

(Själv hade jag i och för sig tyckt att det duger lika gott med bara Resan till julstjärnan utan någon bonuskortfilm, men jag vet ju att du är av annan åsikt på den punkten...)

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 december 2022 kl. 05:47:53Det var tråkigt att höra. Jag hoppas att du får till det snart, för jag ser fram emot att få se Resan till julstjärnan med svenskt tal. :)

Hjälpt till o synkat redan. 😜

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 10 december 2022 kl. 07:13:18Hjälpt till o synkat redan. 😜
Trevligt att höra. Då kanske @Ovanliga dubbningar kan få klar och lägga upp Resan till julstjärnan relativt snart; eller åtminstone i god tid före jul...?

Ovanliga dubbningar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 december 2022 kl. 07:17:26Trevligt att höra. Då kanske @Ovanliga dubbningar kan få klar och lägga upp Resan till julstjärnan relativt snart; eller åtminstone i god tid före jul...?
Självfallet, det kommer snart och i skaplig marginal före jul. Beroende på hur bra det går och hur ambitiös jag vill vara, så kan jag nog lägga upp Resan till julstjärnan inklusive förspel om mellan 2 och 7 dagar. :)

Och sen hoppas jag hinna lägga upp fyra versioner av Musse Piggs julsaga före jul, men jag inser att det kan bli lite tajt så jag kommer att prioritera svenska, norska, danska och sist finska i den ordningen.

Ovanliga dubbningar

Resan till julstjärnan kommer inom de närmaste dagarna. :)

Är det någon som har tid över, och kan tänka sig att hjälpa mig med synkning av ett par kortfilmer för att hinna lägga ut Musse Piggs julsaga (svensk, norsk, dansk och finsk orginaldubbning) före jul? Utan att avslöja för mycket kan jag säga att planen är att Musse Piggs julsaga ska få tre bonuskortfilmer, och alla som varit med under VHS-eran kan nog gissa sig till vilka.

Jag är övertygad om att det finns flera här som är bra på synkning, så kanske någon kan avvara en liten stund på att synka en eller två kortfilmer?

För närvarande återstår fortfarande:
2 kortfilmer på norska
2 kortfilmer på danska
3 kortfilmer på finska

Jag kommer att prioritera svenska, norska, danska och finska i den ordningen - jag kan kanske leva utan den finska versionen om det kniper, men de andra tre språken vore bra att hinna med lagom till julafton om det går. :)