Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Saker ni tycker är konstiga i en viss dubbning

Startat av Mathilda Gustafsson, 25 november 2020 kl. 22:03:17

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 juli 2024 kl. 11:24:02I Hos Musse avsnittet House of Genius så valde man att låta Niclas Ekholm spela Robot-Kalle istället för Andreas Nilsson medans resten av robotarna gjordes av samma skådespelare som de riktiga, med tanke på att Kalle Anka inte handlar om stälbandsljud utan tungvibrationsljud plus att Andreas Nilsson är bra på röster så kunde man ha låtit Andreas Nilsson dubba Robot-Kalle också.
Extremt könstigt val, varför kunde dom inte förvränga Andreas Nilsson? Tror också den har ändrat stämband till stälband & vad jag vet finns det inget ord som heter så

MOA

Varför Johan Hedenberg slutade spela Kung Koopa i Super Mario Bros Super Show medans han fortfarande spelar Flugis. Ersättaren är den sämsta rösten som Kung Koopa haft i vårt land. *Generad*

Hasse-Chris

Det var konstigt. Det står på Wikipedia att även "Toads" röst (det känns inte rätt för mig att kalla honom för något annat än Toad) byttes ut i avsnitt 5-10 (mot Gunnar Ernblad, som gör rösten till Luigi i den dubbningen) och att den enda röstskådespelaren i den dubbningen som inte bytts ut är Hasse Jonsson som gör rösten till Mario.

MOA

Citat från: Hasse-Chris skrivet 26 juli 2024 kl. 21:45:51Det var konstigt. Det står på Wikipedia att även "Toads" röst (det känns inte rätt för mig att kalla honom för något annat än Toad) byttes ut i avsnitt 5-10 (mot Gunnar Ernblad, som gör rösten till Luigi i den dubbningen) och att den enda röstskådespelaren i den dubbningen som inte bytts ut är Hasse Jonsson som gör rösten till Mario.
Så sant Hasse Big Chris

Lillefot

#304
En av Grus repliker i Dumma Mej 4 använder ordet köttlimpa där jag antar att engelskan använder meatloaf, istället för den svenska motsvarigheten köttfärslimpa.

Det är antagligen gjort för att hålla nere mängden stavelser (och jag gjorde själv en liknande sak när jag översatte I Wani Hug that Gator! som anekdot), men jag tyckte det lät ganska konstigt då det inte är direkt det ordet som de flesta använder för just den maträtten här.
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

+ svensk Kapten Sabeltand-fantast.

Historielektions Soveren

Handlar inte om något i själva dubbningarna men jag förstår inte hur något som kan ha visat väldigt många gånger helt plötsligt bara kan försvinna och bli sällsynt. 

Jag tänker på Lucky Luke Mama Daltons Revansch den gick åtagliga gånger på TV1000 ändå är allt som finns kvar av den en VHS rip från ett band där man konstant hör flera andra serier och filmer silinka igenom från tidigare inspelningar på bandet. 

Det kan väl inte bara vara en person i hela landet som har spelat in den? Samma sak med TV-serien med TV1000 dubbningen någon måste ju ha spelat in det.
En kille som ångrar att han sov på lektionerna

Daniel Hofverberg

Citat från: Historielektions Soveren skrivet 31 juli 2024 kl. 02:57:43Jag tänker på Lucky Luke Mama Daltons Revansch den gick åtagliga gånger på TV1000 ändå är allt som finns kvar av den en VHS rip från ett band där man konstant hör flera andra serier och filmer silinka igenom från tidigare inspelningar på bandet.

Det kan väl inte bara vara en person i hela landet som har spelat in den?
På tal om den, pratade inte @Ovanliga dubbningar om att hon hade eller kunde få fram en annan inspelning av Lucky Luke - Mama Daltons revansch, eller minns jag helt fel nu...?

BPS

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 juli 2024 kl. 03:18:59På tal om den, pratade inte @Ovanliga dubbningar om att hon hade eller kunde få fram en annan inspelning av Lucky Luke - Mama Daltons revansch, eller minns jag helt fel nu...?
Jag tror att hon skulle fråga, men chansen är väl inte så stor att väninnan spelat in samma film två gånger. Sen skulle hon också kontakta samma väninna om avsnitt av serien från TV1000.

Mathilda Gustafsson

Att Annelie spelar den onda styvmodern och Hanna spelar Askungen i Askungens tre önskningar 

MOA

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  8 augusti 2024 kl. 21:43:47Att Annelie spelar den onda styvmodern och Hanna spelar Askungen i Askungens tre önskningar
Morsan & dotter? Hoppas att dom passar i rollerna

gstone

Citat från: MOA skrivet  8 augusti 2024 kl. 23:30:45Morsan & dotter? Hoppas att dom passar i rollerna
Morsa är ett fult ord, jag gillar inte när man avhänder det 😠
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  8 augusti 2024 kl. 23:46:20Morsa är ett fult ord, jag gillar inte när man avhänder det 😠
Morsan är inget fult ord, visserligen är det ju slang men inte något negativt.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 augusti 2024 kl. 23:59:26Morsan är inget fult ord, visserligen är det ju slang men inte något negativt.
Man får tycka som man vill
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

MOA

Citat från: gstone skrivet  8 augusti 2024 kl. 23:46:20Morsa är ett fult ord, jag gillar inte när man avhänder det 😠
Nu är det inte din morsa det handlar om >:(

Mathilda Gustafsson

Citat från: MOA skrivet  8 augusti 2024 kl. 23:30:45Morsan & dotter? Hoppas att dom passar i rollerna
Rösterna passar till originalet men väldigt konstigt att en mamma och dotter spelar styvmor och offer