Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter Scooby-Doo?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Elios
 - 17 juli 2022 kl. 20:29:30
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 juli 2022 kl. 03:14:19
Coraline och spegelns hemlighet har dubbats till svenska, men dubbningen saknas på DVD och Blu-Ray. Så svensk dubb finns bara vid digital köpfilm och vid TV-sändningar på SVT.

När dubbades den då?  ??? ???
Skrivet av TonyTonka
 - 17 juli 2022 kl. 04:17:54
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 juli 2022 kl. 03:14:19
Coraline och spegelns hemlighet har dubbats till svenska, men dubbningen saknas på DVD och Blu-Ray. Så svensk dubb finns bara vid digital köpfilm och vid TV-sändningar på SVT.

Vilka är rösterna förutom Zara Larsson?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 17 juli 2022 kl. 03:14:19
Citat från: Elios skrivet 17 juli 2022 kl. 03:12:06
Hur kommer det sig egentligen att denna aldrig dubbade?
Coraline och spegelns hemlighet har dubbats till svenska, men dubbningen saknas på DVD och Blu-Ray. Så svensk dubb finns bara vid digital köpfilm och vid TV-sändningar på SVT.
Skrivet av Elios
 - 17 juli 2022 kl. 03:12:06
Hur kommer det sig egentligen att denna aldrig dubbade?
Skrivet av gstone
 -  1 september 2019 kl. 15:34:06
Jag tycker att Cecilia Forss hade varit ett prefekt vall för Den andra mamman och den riktiga mamman som jag naturligtvis tycker ska ha samma röst. men jag har läst att den som faktiskt fick rollen på svenska var Annica Edstam.
Skrivet av Epiphany
 - 26 januari 2016 kl. 21:37:35
SVT förklarade att deras sista sändning av Coraline var 2013, men skulle "skicka vidare önskemålet"


Det känns bra att få veta filmen har en dubbning; bara synd att ett projekt översättare och röstskådespelare har lagt så mycket energi och själ på, bara kastas in i ett vrå för att bli glömd.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 24 januari 2016 kl. 21:58:11
Ja, mycket riktigt har Coraline och spegelns hemlighet en svensk dubbning, trots att den av okänd anledning tyvärr saknas på DVD och Blu-Ray. SVT har sänt filmen med svensk dubb ett par gånger, och den finns också att köpa digitalt från bl.a. iTunes och SF Anytime med svenskt tal.

Tyvärr saknar filmen alla tillstymmelser till dubbcredits vid åtminstone TV-sändningarna.
Skrivet av Ahturos
 - 24 januari 2016 kl. 13:25:52
Coraline har faktiskt en svensk dubbning. Den är tyvärr inte med på DVD men när det går på tv så har en en Svensk dub och den låter bra. Vi har Mattias Knave som Coralines pappa och Adam Fietz som katten. Har inte lyckas se hela. Men det gäller att håll koll på när den sänds på tv.
Skrivet av Igthorn
 - 24 januari 2016 kl. 11:40:43
Jag tyckte själv att Coraline var ganska kuslig i jämförelse med t.ex. Casper, som i mina ögon känns lite "mildare". Jag hade inte gärna visat den för mina barn.

Det kanske inte är den främsta anledningen, kan ju ha att göra med rättigheter, intresse bland inköpare till tv eller DVD beroende på var filmerna kan tänkas släppas som, osv. Och inte att förglömma efterfrågan. Nu gissar jag bara men kan tänka mig att Alice är mer efterfrågad än Corpse Bride och Coraline. Mary Poppins är ju Disney (iofs är ju den otecknade Alice också det om jag inte minns fel), som är ett välkänt varumärke, kan ju föranleda inköp.
Skrivet av Epiphany
 - 24 januari 2016 kl. 10:16:19
I Skandinavian, om en animerad film har en antingen G eller PG-rating, får den oftast en dubbning, även live action, som Mary Poppins (1964), Casper (1995) och Alice in Wonderland (2010) valdes att dubbas: Men inte Stop-Motion som The Nightmare Before Christmas (1993), Corpse Bride (2005); eller Coraline (2009) Varför?

Coraline är en animerad film och är rated PG, den har en sång, färgglada visuals, happy ending; så vad är problemet? Visst klarar man sig utan en dubbning, men Svensktalande barn får inte chansen att förstå och ta del av denna fantastiska film (Unless de är okej med att läsa subtitles)
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 30 december 2011 kl. 20:52:46
Intressant. Dock var ju den där blogginlägget från april, så vad exakt som hände med den dubbningen kan man ju verkligen fråga sig. Filmen har ju redan släppts på både DVD, Blu-Ray och Blu-Ray 3D och ingen av dessa har väl haft något svenskt ljudspår såvitt jag vet. Det verkar också långsökt att någon nyrelease av filmen skulle vara på gång så pass kort tid efter den förra.

Men antingen valde distributören att skrota dubbningen av någon outgrundlig anledning eller också hann den inte bli klar i tid, alternativt gjordes dubbningen speciellt för någon kommande TV-visning.
Skrivet av juku
 - 30 december 2011 kl. 20:40:15
Är det så att Coreline kommer med svensk dubb? Har inte hört mer än att Zara Larsson skrivit det på sin blogg...
http://zarish.blogg.se/2011/april/coraline-filmen-jag-dubbar.html