Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Disney spelfilmer (Live Action)

Startat av moviefan, 10 mars 2017 kl. 16:09:13

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Simon Axelsson

Citat från: gstone skrivet  1 december 2019 kl. 19:49:00
Är det någon som vet om Mulan(2020) kommer dubbas till svenska än ?

Baserat på vad som står i Film på Bio kommer Mulan inte att dubbas, det står ingenting om svenska röster (vad som alternativt kunnat stå är "ej fastställda", men inte ens det står)
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Citat från: Simon Axelsson skrivet  1 december 2019 kl. 21:28:55
Baserat på vad som står i Film på Bio kommer Mulan inte att dubbas, det står ingenting om svenska röster (vad som alternativt kunnat stå är "ej fastställda", men inte ens det står)

Så det byter att Mulan inte kommer dubbas ?

För i Filmer på Bio stor inget om svenska röster till Mary Poppins kommer tillbaka heller. Inte öns fastställda.


Daniel, Trot du detta är slutgiltigt bevis på att Mulan(2020) inte kommer dubbas till svenska ?
 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Simon Axelsson skrivet  1 december 2019 kl. 21:28:55
Baserat på vad som står i Film på Bio kommer Mulan inte att dubbas, det står ingenting om svenska röster (vad som alternativt kunnat stå är "ej fastställda", men inte ens det står)
Så här långt i förväg säger det nog inte så mycket - förmodligen betyder det bara att distributören inte har gått ut med någon information om att Mulan ska vara dubbad (när tidningen trycktes). Jag gissar att Film på bio skriver ut "Svenska röster: Inte klart än" i de fall som respektive distributör gått ut med information om att en film ska vara dubbad, och att de inte skriver någonting i övriga fall.

Jag tror liksom knappast att tidningens skribenter tar sig tid att ringa runt till alla distributörer i Sverige för att kräva att få 100% definitiv information om vilka filmer som kommer visas i dubbad form och inte...

Visst skulle det här möjligen kunna tyda på att filmen inte kommer att dubbas, men å andra sidan var det ju nu i år fram tills någon månad innan respektive premiär ingenting som tydde på att vare sig Aladdin eller Lejonkungen skulle dubbas till svenska (där alla trailers var i textad originalversion)...

Nu verkar väl en del tyda på att Mulan kanske huvudsakligen riktar sig till en lite äldre publik än de filmerna (åtminstone får jag den känslan av trailern), men vi får nog ändå vänta minst ett par månader till innan vi vågar dra några slutsatser kring i vilken form filmen ska visas.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 december 2019 kl. 02:40:17
Så här långt i förväg säger det nog inte så mycket - förmodligen betyder det bara att distributören inte har gått ut med någon information om att Mulan ska vara dubbad (när tidningen trycktes). Jag gissar att Film på bio skriver ut "Svenska röster: Inte klart än" i de fall som respektive distributör gått ut med information om att en film ska vara dubbad, och att de inte skriver någonting i övriga fall.

Jag tror liksom knappast att tidningens skribenter tar sig tid att ringa runt till alla distributörer i Sverige för att kräva att få 100% definitiv information om vilka filmer som kommer visas i dubbad form och inte...

Visst skulle det här möjligen kunna tyda på att filmen inte kommer att dubbas, men å andra sidan var det ju nu i år fram tills någon månad innan respektive premiär ingenting som tydde på att vare sig Aladdin eller Lejonkungen skulle dubbas till svenska (där alla trailers var i textad originalversion)...

Nu verkar väl en del tyda på att Mulan kanske huvudsakligen riktar sig till en lite äldre publik än de filmerna (åtminstone får jag den känslan av trailern), men vi får nog ändå vänta minst ett par månader till innan vi vågar dra några slutsatser kring i vilken form filmen ska visas.

Jag tyvket att den och föra årets Lejonkungen värkar riktas till samma publik.

Aladdin och Dumbo verkade mer riktad till hela Familjen.

Men eftersom det ändå är en Tim Burton film kanske nog inte spå barn borde se den.

Till och med när han gör barn filmer så kan inte Burton hjälpa att vara lite läskig , grotesk och skruvad.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 december 2019 kl. 02:40:17
Så här långt i förväg säger det nog inte så mycket - förmodligen betyder det bara att distributören inte har gått ut med någon information om att Mulan ska vara dubbad (när tidningen trycktes). Jag gissar att Film på bio skriver ut "Svenska röster: Inte klart än" i de fall som respektive distributör gått ut med information om att en film ska vara dubbad, och att de inte skriver någonting i övriga fall.

Jag tror liksom knappast att tidningens skribenter tar sig tid att ringa runt till alla distributörer i Sverige för att kräva att få 100% definitiv information om vilka filmer som kommer visas i dubbad form och inte...

Visst skulle det här möjligen kunna tyda på att filmen inte kommer att dubbas, men å andra sidan var det ju nu i år fram tills någon månad innan respektive premiär ingenting som tydde på att vare sig Aladdin eller Lejonkungen skulle dubbas till svenska (där alla trailers var i textad originalversion)...

Nu verkar väl en del tyda på att Mulan kanske huvudsakligen riktar sig till en lite äldre publik än de filmerna (åtminstone får jag den känslan av trailern), men vi får nog ändå vänta minst ett par månader till innan vi vågar dra några slutsatser kring i vilken form filmen ska visas.



Daniel, Så du tror inte detta byter att all chans att Mulan dubbas är ut efter den texten Filmer på Bio ?

Du tror alltså det fordrande finns chans7hopp att Mulan(2020) dubbas ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Ja, jag tror fortfarande det finns en hygglig chans att Mulan kommer att dubbas till svenska. Min bästa gissning just nu är 55 - 60% chans att den kommer att dubbas och 40 - 45% chans att den inte gör det.

Elios

Den lär väl säkert helt klart dubbas men vi lär inte få reda på det än på ett tag iallafall!  ::)

gstone

Hoppas VERKLIGEN vi får en svensk version av dagens nya trailer för Mulan !!


Den andra hit tills om ni undrar,
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Simon Axelsson

Citat från: gstone skrivet  5 december 2019 kl. 19:58:02
Hoppas VERKLIGEN vi får en svensk version av dagens nya trailer för Mulan !!


Den andra hit tills om ni undrar,

Menar du en med svensk text? För det lär vi få. En dubbad är jag själv lite osäker på
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

gstone

Citat från: Simon Axelsson skrivet  5 december 2019 kl. 21:08:10
Menar du en med svensk text? För det lär vi få. En dubbad är jag själv lite osäker på

Hoppas VERKLIGEN på en dubbade. Men du har någon med största sannolikhet tätt trailern nog blir texta.

Så vi får nog vänta ett tag tills vi vet om filmen dubbas eller ej :(

Så vidare inte den texta trailern har visa med svensk text och tal allra sist undertexten.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Tror ni att faktumet att inte Filmstaden kategoriserar den nya Mulan som en familj film. Är ett segertecken på att den inte kommer dubbas ?

Det står att den är i generna Action,Äventyr och Drama men INTE  Familj !

Betyder detta att den inte kommer dubbas ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Nej, det tror jag inte har något samband - mest troligt har inte Filmstaden fått någon information från Disney än om filmen kommer vara dubbad, textad eller bådadera; i och med att det är så pass långt kvar innan premiären.

Vi får helt enkelt bara vänta och se - om ett par månader kan vi kanske börja våga dra slutsatser kring Mulan...

gstone

Disney Plus ska göra en film som heter Frills. Det är en spelfilm om Godefe Gudmoder som hamnar i moderna nutiden. Sharon Maguire ska regissera.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Föra årets bästa svenska dubbning var i min åsikt Mary Poppins kommer tillbaka med Christoffer Robin och Nalle Puh som en goda två.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Undrar om vi kan vara säkra på att Mulan inte dubbas eller om det ännu är för tidigt ?

Som påpekade klassificerar ju inte Filmstaden( för detta SF Bio) Nya Mulan som en familj film så det är ju ett tecken  på att den inte dubbas.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.