Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Simpsons

Startat av Soscla, 18 december 2006 kl. 22:04:50

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Elias: Snälla, låt bli att överdriva på det där sättet. Vill du kritisera en dubbning, så har du givetvis all rätt att göra det, men håll dig då till saklig kritik.

Och när du skriver Simpsons-dubben syftar du på TV-seriens dubb eller långfilmens?

Citat från: Igthorn skrivet 12 augusti 2015 kl. 14:25:48
Ett förslag hade ju förstås varit att göra som Kanal 5 bl.a. gör genom att sända en film dubbad vid en tid och textad vid en annan. Klart, det gör ju mer anspråk på tablåplats men då hade alla blivit nöjda (fast frågan är hur stor efterfrågan på dubbningen var på den tiden å andra sidan)...
Jag tycker också att det hade varit en bra lösning. Redan på den tiden sände TV3 hur många reprissändningar som helst av Simpsons (säkert 3 - 4 avsnitt i veckan vid olika tider), så det borde inte ha varit några problem att "offra" en av de tablåtiderna åt textad originalversion parallellt med den dubbade versionen.

JRL

Elias: Det var ingen dålig överdrift, och det handlade varken om den senaste omdubbningen av "Dumbo" eller Sun Studios dubbning av "Jetsons"  :o


Själv måste jag dock säga att enda gången jag föredrar engelska är när det gäller musiken (i synnerhet titelmelodierna och sådan musik som inte framförs av karaktärerna, så kallad icke-diegetisk musik). Det är bättre att låta musiken förbli på engelska än att förstöra den med krystade nödrim som i värsta fall gör en i grunden bra text rent skrattretande.

Conan

#32
Elias: Måste medge att det ett roligt inlägg du gjorde, jag bara håller på att skratta

Har aldrig hört dubben av serien (dock filmen) så det är kanske lika bra att dubben inte fanns med i DVD-boxen (fastän den har väl inte dubbat hela första omgången?).

Daniel Hofverberg

Nej, det är långt ifrån någon hel säsong som har dubbats; men exakt vilka avsnitt eller ens vilken säsong vet jag inte.

Men jag tyckte det var en mycket bra dubbning - mycket bättre än dubben av filmen, och för att vara en lågbudget TV-dubb är det långt över förväntan. Jag tyckte som sagt att Homer hade en lite för mörk röst (men ändå helt okej), men alla andra var helt klockrena och fullt jämförbara med de amerikanska originalrösterna.

Cadpig

Citat från: Conan skrivet 19 augusti 2015 kl. 19:42:48
Elias: Måste medge att det ett roligt inlägg du gjorde, jag bara håller på att skratta

Har aldrig hört dubben av serien (dock filmen) så det är kanske lika bra att dubben inte fanns med i DVD-boxen (fastän den har väl inte dubbat hela första omgången?).

Din humor suger med andra ord mer än din filmsmak... Imponerande.

Igthorn

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 augusti 2015 kl. 22:30:11
Nej, det är långt ifrån någon hel säsong som har dubbats; men exakt vilka avsnitt eller ens vilken säsong vet jag inte.

Men jag tyckte det var en mycket bra dubbning - mycket bättre än dubben av filmen, och för att vara en lågbudget TV-dubb är det långt över förväntan. Jag tyckte som sagt att Homer hade en lite för mörk röst (men ändå helt okej), men alla andra var helt klockrena och fullt jämförbara med de amerikanska originalrösterna.
Du minns inte när du såg dubbningen? Den första säsongen så hade original-Homer väldigt mörk röst, sen var karaktärsdragen ganska avvikande från det man ser på TV idag. De har visat det allra första på TV3 eller TV6 eller vilka det nu är som visar det nu för tiden, kändes mer handanimerat än det gör idag.

Får ta och titta på filmdubben nån gång, blir om inte annat nyfiken på att höra tolkningen av Bart. Av nån anledning tänker jag mig typ Rugrats Chuchy....

jimstrom

Dom allra första avsnitten av Simpsons baserade Dan Castellanta Homers röst på skådespelaren Walter Matthieu, han hade också en mer sträng familjefar vibb, som skulle vara en stark kontrast till hans beteende och röst idag. Dock ska tilläggas att Per Sandborghs röst passade den versionen av Homer ganksa bra.


Exempel här
https://www.youtube.com/watch?v=ZYdhvN57h8I
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

JRL

Citat från: Cadpig skrivet 21 augusti 2015 kl. 01:34:56
Din humor suger med andra ord mer än din filmsmak... Imponerande.


Fredagsmys på ett genomsnittligt forum på nätet. Sånt som man häver ur sig när man slipper möta personen öga mot öga. Alltid lika trevligt...


On topic: Jag kan inte tänka mig att de dubbade fler än sex avsnitt, med tanke på folks milt uttryckt barnsliga reaktioner, och avsnitten som dubbades var någon säsong in i serien. Det var avsnitt som skulle ha sänts i vilket fall, dubbade eller inte. Det var alltså inte avsnitt från säsong 1 som dubbades. Dock har jag ingen aning om vilka avsnitt det var.

Elias Prenbo

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 augusti 2015 kl. 23:05:00
Elias: Snälla, låt bli att överdriva på det där sättet. Vill du kritisera en dubbning, så har du givetvis all rätt att göra det, men håll dig då till saklig kritik.

Och när du skriver Simpsons-dubben syftar du på TV-seriens dubb eller långfilmens?
Jag tycker också att det hade varit en bra lösning. Redan på den tiden sände TV3 hur många reprissändningar som helst av Simpsons (säkert 3 - 4 avsnitt i veckan vid olika tider), så det borde inte ha varit några problem att "offra" en av de tablåtiderna åt textad originalversion parallellt med den dubbade versionen.


Jag syftar på långfilmen, jag har personligen aldrig sett TV-serien Simpsons i svensk dubbning, den var före min tid (jag är ju född 1996-07-26). Hursomhelst, förlåt mig, ibland vill jag bara vara övertydlig för att visa att jag menar allvar och jag tycker att det enda rätta språket till Simpsons är engelska.


Hos jättemånga filmer och serier så tycker jag att engelska är det näst bästa språket efter svenska.

jimstrom

Jag minns klart och tydligt att jag sett tre avsnitt av Simpsons dubbat:


Simpsons roasting on an open fire säsong 1
The Otto Show                            Säsong 3
Dog of Death                              Säsong 3


Inte mycket jag kan minnas från dessa episoder, vad jag minns dock var att


Otto dubbades av Steve Kratz
Bart av Annica Smedius
Marge av Gunilla Orvelius


Det är dock allt jag minns, förutom några enstaka repliker.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

TonyTonka

Jag tittade igenom Simpsons - Filmen idag, och jag tycker att det är alldeles för lite karaktärer uppskrivna på rollistan, så därför har jag gjort i ordning (väldigt) korta röstprover på en del av de saknade karaktärerna. Jag passade även på att göra några röstprover på Familjen Simpsons så att de som vill kan få höra dem.


https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

Här kommer fler röstprover
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

Och här kommer de sista röstproven.

Rollistan för filmen finns som bekant på Dubbningshemsidan: http://dubbningshemsidan.se/credits/simpsons-filmen/

Så nu undrar jag om någon känner igen rösterna i klippen? Jag tror att Anders Öjebo spelar Mr. Burns och Arnold Swatchenegger, och jag tycker mig höra Anders Byström på ett flertal ställen.

Jag är också 100% säker på att Robin Bivefors spelar Colin, då det mig veterligen inte finns någon annan roll han kan tänkas göra. ^^
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

jimstrom

Är rätt säker på att Pastor Lovejoy görs av Roger Storm.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Christer

Lovejoy - Roger Storm
Scratchy - Anders Öjebo
Burns - Anders Öjebo
Farfar Simpson - Anders Byström
Arnold Schwarzenegger - Anders Öjebo