Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Den modiga lilla brödrosten (The Brave Little Toaster)

Startat av MOA, 14 juli 2022 kl. 14:31:30

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Mathilda Gustafsson

Min kusin har tydligen sett Den lilla brödrosten kommer till undsättning när den gick på TV1000 men hon sa att den heter Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet

Vi kom av en slump att prata om gamla barndomsminnen och så sa hon att hon gillade Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet inte förens hon berättade handlingen förstod jag att hon menade Den lilla brödrosten kommer till undsättning. 

Hon påstår att hon minns specifikt att en speakerröst sa Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet men filmen heter ju inte så stämmer det verkligen att de säger det i dubbningen?

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 24 mars 2024 kl. 21:47:13Min kusin har tydligen sett Den lilla brödrosten kommer till undsättning när den gick på TV1000 men hon sa att den heter Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet.

Vi kom av en slump att prata om gamla barndomsminnen och så sa hon att hon gillade Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet inte förens hon berättade handlingen förstod jag att hon menade Den lilla brödrosten kommer till undsättning.

Hon påstår att hon minns specifikt att en speakerröst sa Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet men filmen heter ju inte så stämmer det verkligen att de säger det i dubbningen?
Jag kan inte tala om den här filmen specifikt men det händer ju att speakerröster läser upp andra titlar än det som blir den slutgiltiga. Scooby Doo och Cyberjakten heter ju till exempel Scooby Doo i Cyberrymden enligt dubbningen.

Erika

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 24 mars 2024 kl. 21:47:13Hon påstår att hon minns specifikt att en speakerröst sa Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet men filmen heter ju inte så stämmer det verkligen att de säger det i dubbningen?
Har kollat upp detta, och det stämmer. Speakerrösten säger Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet, din kusin mindes alltså rätt.

MOA

Citat från: Erika skrivet 24 mars 2024 kl. 21:54:35Har kollat upp detta, och det stämmer. Speakerrösten säger Den modiga lilla brödrosten och datormysteriet, din kusin mindes alltså rätt.
Undrar varför, könstig översättning

Will Siv

Citat från: MrKirby92 skrivet 24 mars 2024 kl. 21:19:46Does anyone know if there is a Norwegian or Danish dub for these films Maybe even Finnish A lot of people Think it is possible.
I've heard Toaster is voiced by a man in the finnish dub.

Will Siv

#155
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 24 mars 2024 kl. 03:59:54Har lyssnat på en av sångerna från den första uppföljaren och börjar undra om det inte är en ung Jasmine Heikura som spelar Filten...
Citat från: Erika skrivet 24 mars 2024 kl. 08:25:04Misstänker också detta.
Citat från: Erika skrivet 23 mars 2024 kl. 14:36:31Har väldigt snabbt kollat upp Den lilla brödrosten kommer till undsättning och Den lilla brödrostens resa till Mars, det är mycket riktigt ett barn som gör Filtens röst. Jag är dålig på identifiera barnröster, men tycker rösten bär en viss likhet med Jasmine Heikura (eller Jasmine Hansen som hon numera heter) som bör ha varit i 10-årsåldern när dubbningarna gjordes.

Jag saknar möjlighet att fixa ljudklipp, men för enkelheten för Daniel:


Den lilla brödrosten kommer till undsättning
:

Filten har några repliker mellan 05:49-06:13


Den lilla brödrostens resa till Mars
:
05:32, 09:27
Håller med, det låter som Jasmine.

MOA

Citat från: Will Siv skrivet 24 mars 2024 kl. 22:44:09I've heard Toaster is voiced by a man in the finnish dub.
Female voices in the norwegian, danish & icelandic dub i remember. I watched City Of Light in all nordic languages & didn't like the finnish one

gstone

Jag gillar skarpt Kemnth Midlorfs dubbla insatser som dammsugaren och Luftkonditioneringen och Mat som Radiom  :D

Väldigt lyckat båda  ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Will Siv

Citat från: gstone skrivet 25 mars 2024 kl. 00:10:02Jag gillar skarpt Kemnth Midlorfs dubbla insatser som dammsugaren och Luftkonditioneringen och Mat som Radiom  :D

Väldigt lyckat båda  ;D
Vad tycker du om Johan och Steve?

MrKirby92

Citat från: Will Siv skrivet 24 mars 2024 kl. 22:44:09I've heard Toaster is voiced by a man in the Finnish dub.
I am talking about the sequels. I know about the first film. I have almost all of the dubs for that.

MrKirby92


Will Siv

Citat från: MrKirby92 skrivet 25 mars 2024 kl. 01:03:06I am talking about the sequels. I know about the first film. I have almost all of the dubs for that.
Not sure....
Citat från: MrKirby92 skrivet 25 mars 2024 kl. 01:04:52Does anyone have a TV airing of the first film?
As Steffan said, we couldn't find a TV airing of the first one (wich is odd if they showed both sequels)
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 mars 2024 kl. 20:19:50We did think that at first but we checked TV listings and it was never eared on TV1000 and no other TV Channel has showed it with a different dub so there is only one.

Daniel Hofverberg

Citat från: MrKirby92 skrivet 25 mars 2024 kl. 01:04:52Does anyone have a TV airing of the first film?
Citat från: Will Siv skrivet 25 mars 2024 kl. 01:38:52As Steffan said, we couldn't find a TV airing of the first one (wich is odd if they showed both sequels)
The first film aired a dozen times on FilmNet 1994, and a couple of times on TV4 1994 and 1996. I'm pretty sure both were in its original version with subtitles; no dub (although I can't be 100% sure here and now).

But TV1000 doesn't appear to have aired the first film.

MrKirby92

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 mars 2024 kl. 01:58:00The first film aired a dozen times on FilmNet in 1994, and a couple of times on TV4 in 1994 and 1996. I'm pretty sure both were in its original version with subtitles; no dub (although I can't be 100% sure here and now).

But TV1000 doesn't appear to have aired the first film.
Well, maybe 1 day someone will find it But if anyone has it please let us know

Mathilda Gustafsson

Citat från: MrKirby92 skrivet 25 mars 2024 kl. 10:43:18Well, maybe 1 day someone will find it But if anyone has it please let us know
It probably doesn't exist, the movie at least on TV4 was in English with Swedish subtitles