Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Lejonkungen

Startat av DisneyTLK, 9 januari 2013 kl. 00:21:53

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anonym

Citat från: gstone skrivet 17 juli 2019 kl. 19:25:16
Hur fick dom då rollerna om ingen vist att dom kunde sjunga och agera ?

Det är ju ändå rätt stora roller.

Hört talats om audition?

E

#166
Nu har jag sett nya Lejonkungen och den var väldigt bra :D

Men den tecknade är ju såklart bättre

När filmen var slut så applåderade dom andra i salongen👏🏻

Anonym

Man hör ju lite blandad respons, 5.6 på IMDb, 3.6 på MovieZine, 59% på Rotten Tomatoes, 60% på TMDb. Får se den nästa vecka med min kompis som tydligen inte sett originalet, så han kommer ju inte att ha något att jämföra den med. Såg Aladdin med honom i Maj, dess original hade han inte heller sett.

Daniel Hofverberg

Nu har jag precis fått creditlista från Disney Character Voices i Köpenhamn, så den kommer förmodligen publiceras ikväll. :)

Jag är dock nyfiken om någon som sett filmen kan berätta om den svenska bildversionen. Jag blir nämligen lite konfunderad, då både den svenska, norska, danska och finska creditlistan anger "Character name will not appear on screen", innan rollfigurerna och skådespelarnamnen... ??? Står rösterna bara i grupp, eller sätts namnen på skådespelarna ut tillsammans med bilder på rollfigurerna; eller hur går det ihop...?

Tyvärr är även visningen idag fullsatt i Skellefteå, så jag kommer inte kunna se och recensera filmen förrän på söndag (imorgon och på lördag är jag upptagen, då det är Trästockfestivalen i Skellefteå). :( Med fribiljetter kan man nämligen inte boka plats i förväg, utan måste förlita sig på att det faktiskt finns lediga platser när man väl kommer till biografen...

E

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 juli 2019 kl. 17:49:03
Jag är dock nyfiken om någon som sett filmen kan berätta om den svenska bildversionen
Dom visade vilka som gjorde dom svenska rösterna först av allt i eftertexterna (en i taget)

Daniel Hofverberg

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 18 juli 2019 kl. 17:56:44
Dom visade vilka som gjorde dom svenska rösterna först av allt i eftertexterna (en i taget)
Utan att det framgick vem som spelade vem, eller?

E

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 juli 2019 kl. 18:04:47
Utan att det framgick vem som spelade vem, eller?
Ja ;) Men dom sa ju i alla fall på nyheterna vilka rösterna var

Disneyfantasten

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 18 juli 2019 kl. 18:29:14
Ja ;) Men dom sa ju i alla fall på nyheterna vilka rösterna var

Vem spelar Sarafina? (jag kollade rösterna på Wikipedia och alla svenska skådespelare stod med utom den som spelade Sarafina, vem var det?)

E

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juli 2019 kl. 18:30:47
Vem spelar Sarafina? (jag kollade rösterna på Wikipedia och alla svenska skådespelare stod med utom den som spelade Sarafina, vem var det?)
Det sa dom inte, vi får se om hon är med på creditlistan

Alexander

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 juli 2019 kl. 17:49:03
Nu har jag precis fått creditlista från Disney Character Voices i Köpenhamn, så den kommer förmodligen publiceras ikväll. :)

Jag är dock nyfiken om någon som sett filmen kan berätta om den svenska bildversionen. Jag blir nämligen lite konfunderad, då både den svenska, norska, danska och finska creditlistan anger "Character name will not appear on screen", innan rollfigurerna och skådespelarnamnen... ??? Står rösterna bara i grupp, eller sätts namnen på skådespelarna ut tillsammans med bilder på rollfigurerna; eller hur går det ihop...?

Tyvärr är även visningen idag fullsatt i Skellefteå, så jag kommer inte kunna se och recensera filmen förrän på söndag (imorgon och på lördag är jag upptagen, då det är Trästockfestivalen i Skellefteå). :( Med fribiljetter kan man nämligen inte boka plats i förväg, utan måste förlita sig på att det faktiskt finns lediga platser när man väl kommer till biografen...

Rösterna rullas upp en och en och täcker hela skärmen. Men rollfigurens namn står inte utsatt till respektive namn. Utan det är bara skådespelarens namn som visas.

E

Citat från: Alexander skrivet 18 juli 2019 kl. 18:52:27
Rösterna rullas upp en och en och täcker hela skärmen. Men rollfigurens namn står inte utsatt till respektive namn. Utan det är bara skådespelarens namn som visas.
Jag har redan sagt till Daniel hur dom visade det men det var bra att du sa det lite tydligare :)

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juli 2019 kl. 18:30:47
Vem spelar Sarafina? (jag kollade rösterna på Wikipedia och alla svenska skådespelare stod med utom den som spelade Sarafina, vem var det?)
Sarafina står inte med i creditlistan, så det måste vara någon av de 23 skådespelare som står utsatt under "Övriga röster". :(

Elios

Citat från: gstone skrivet 17 juli 2019 kl. 09:25:33
Om du inte ska se den varför ser du framemot den ?

Jag menar att jag inte skulle se den just på premiärdagen utan senare i sommar. :)

Elios

Citat från: gstone skrivet 17 juli 2019 kl. 13:29:39

En del filmer som Kung Fu Panda känns litte för amerikanska för att se på svenska. Vilket är ironisk då film utspelar sig i Kina.


Hade du kunnat se den på kinesiska då?^^

E

#179
Varför står inte Anis Don Demina med på creditlistan
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/lejonkungen-2019/

Han dubbar en av hyenorna

Det har dom sagt på Moviezine, Aftonbladet mfl

Och under övriga röster så står det många skådespelare från Frankrike (dom 4 första), är dom en del av kören eller