Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders M Olsson

#960
Jag skulle önska mera kompletta svenska credits till serien Tidlös prinsessa / Find Me in Paris som nyligen har visats på SVT Barn.

Passa förresten på att tanka ner första säsongen från svtplay medan det finns möjlighet. Den kommer bara att ligga kvar några dagar till, men man kan tanka ner den och spara den med svtplay-dl eller youtube-dl.

Det är en riktigt trevlig serie som påminner lite om Dansakademin med en blandning av klassisk balett, hip-hop, fantasy och steampunk... :)

Tydligen har serien blivit ganska framgångsrik och uppskattad. En andra säsong är inspelad men ännu inte visad, och den tredje säsongen börjar spelas in om ett par veckor.

Daniel Hofverberg

#961
Jag är också väldigt förtjust i Tidlös prinsessa; trots en minst sagt märklig svensk titel. Det är en väldigt bra och välgjord serie, som jag innan SVT började sända hade sett några avsnitt av på norska NRK (där serien har den mer logiska titeln Finn meg i Paris). Både den svenska och norska dubbningen är bra i mina ögon (öron), fast huvudrollen tycker jag funkar lite bättre i den norska dubben.

Jag har redan frågat Eurotroll om en komplett rollista till Find Me in Paris, men har tyvärr inte fått svar än; trots att det gått en vecka sedan jag skickade mailet. :( Kanske beror på att det börjar vara semestertider...

För övrigt väldigt störande varför SVT (nästan) alltid envisas med dessa ofullständiga svenska creditskärmar, med ett fåtal utvalda skådespelare i grupp utan information om vilka rollfigurer de spelar; och dessutom aldrig med information om regissör utan "bara" översättare och dubbningsstudio... :( Det är förvisso bättre än ingenting (läs: Nickelodeon, Cartoon Network och Boomerang), men det är stor skillnad mot norska NRK där de alltid i början av eftertexterna sätter ut ordentliga creditlistor med vem som spelar respektive rollfigur (åtminstone av de större rollerna) och med samtliga skådespelare listade (inga "m.fl." eller liknande dumheter).

gstone

Citat från: Elios skrivet  1 juli 2019 kl. 04:48:00
Någon av dem tror jag iallafall är Anis Don Demina. Mr. Shurda.
Jag tror förresten det kommer att vara Sharon Dyall som gör Sarabi.  ;D

Liv Milhagen är den kvinnliga den hyenan.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Erik Dahlberg skrivet  6 juli 2019 kl. 22:18:49
Har du hunnit skriva av dom serierna som skrev credits till

Och hur går det med Lejonkungen
Tyvärr har jag inte hunnit det än, då jag just nu efter alltför lång tids uppehåll har återupptagit arbetet med en ny responsiv mobilvänlig design för Dubbningshemsidan - något som verkligen är hög tid, då ungefär hälften av alla besökare använder mobil, och de flesta sidor i dagsläget är allt annat än vackra i mobil...

Vad gäller Lejonkungen så är det i Sverige i stort sett aldrig pressvisning på filmer tidigare än 2 - 3 dagar före premiären, så även om det blir pressvisning här uppe finns det knappast en chans att få se filmen eller veta något om dubbcredits förrän tidigast i början av nästa vecka (d.v.s. runt den 15 - 16 juli, i och med att premiären är den 17 juli).

Måste man vänta på Disney Character Voices, så lär de som sagt förmodligen inte lämna ut creditlistor förrän torsdagen den 18 juli, eller ännu senare om de inte hinner svara på mailet den dagen.

Elios

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 juli 2019 kl. 21:46:43

Tyvärr har jag inte hunnit det än, då jag just nu efter alltför lång tids uppehåll har återupptagit arbetet med en ny responsiv mobilvänlig design för Dubbningshemsidan - något som verkligen är hög tid, då ungefär hälften av alla besökare använder mobil, och de flesta sidor i dagsläget är allt annat än vackra i mobil...


Jaha jaja. Använder ju själv mobilen ofta när jag skriver här. Har dock fortfarande inte stört mig på hur det ser ut här. Men det ska bli intressant att se.  ;D

Daniel Hofverberg

Citat från: Elios skrivet  7 juli 2019 kl. 22:04:47
Jaha jaja. Använder ju själv mobilen ofta när jag skriver här. Har dock fortfarande inte stört mig på hur det ser ut här. Men det ska bli intressant att se.  ;D
Men då gissar jag att du syftar på forumet...? Just forumet är numera hyfsat mobilvänligt sedan något år tillbaka, genom ett plugin till forumprogramvaran SMF.

Men det gäller tyvärr inte resten av sajten, som är handkodad från scratch och således inte går att göra mobilvänligt via enkla automatiska lösningar... Visst går det använda med mobil, men snyggt eller praktiskt är det inte och det medför en massa inzoomande/utzoomande och bläddrande i sidled.

Elios

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2019 kl. 04:38:29
Men då gissar jag att du syftar på forumet...? Just forumet är numera hyfsat mobilvänligt sedan något år tillbaka, genom ett plugin till forumprogramvaran SMF.

Men det gäller tyvärr inte resten av sajten, som är handkodad från scratch och således inte går att göra mobilvänligt via enkla automatiska lösningar... Visst går det använda med mobil, men snyggt eller praktiskt är det inte och det medför en massa inzoomande/utzoomande och bläddrande i sidled.

Jo det är naturligtvis sant. Nu när du säger det så är det på hemsidan när det är mobilen ja väldigt dataanpassat. Kommer det se ut som vanligt på datorn eller är det bara för mobil då?^^

Daniel Hofverberg

#967
Det kommer bli vissa skillnader på dator också - framförallt kommer det bli kortare rader så att stora textmassor såsom recensioner blir lättare att läsa (d.v.s. hela bredden kommer inte nyttjas oavsett skärmupplösning, som det är idag). Men det kommer fortfarande bygga på samma grundutseende, så det blir inte lika stora skillnader på dator som i mobil.

I samband med designändringarna kommer jag också se över placeringen av Google-annonser, så att de förhoppningsvis ska leda till högre intäkter men samtidigt inte vara ur vägen. Därför kommer bl.a. den lilla annonsen just ovanför menyn till vänster att försvinna (den känns ur vägen där den är idag), och istället flyttas till annan plats.

gstone

Hur går det med credits till nya Lejonkungen ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 14 juli 2019 kl. 12:35:53
Hur går det med credits till nya Lejonkungen ?
Jag vet ingenting än. Jag ska kontakta biografen imorgon, och höra mig för om det kommer att bli någon pressvisning eller inte. I så fall kan jag alltså tidigast på tisdag kunna se filmen och se vad det står för credits. Från Disney blir det alltså inget förrän tidigast på torsdag, då de inte lämnar ut creditlistor förrän efter premiärdagen.

gstone

Någon som vet något om vilka dom svenska rösterna i The Angry Birds movie 2 är än ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Anonym

Citat från: gstone skrivet 17 juli 2019 kl. 15:09:48
Någon som vet något om vilka dom svenska rösterna i The Angry Birds movie 2 är än ?

Antar att rösterna från den första återkommer, mer än så vet nog ingen mer är skådespelarna själva. Inga röster är ju klara för den svenska dubbningen än ändå, filmen släpps inte förens om drygt en månad

gstone

När någon får veta vilka som gör rösterna till Silver, Courtney och Pinky på svenska i Angry Birds movie 2.

Säj gärna till !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

När filmen Prince Charming kommer ut på dvd i augusti skulle jag gärna vilja veta vilka dom svenska rösterna i den.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 18 juli 2019 kl. 00:13:06
När filmen Prince Charming kommer ut på dvd i augusti skulle jag gärna vilja veta vilka dom svenska rösterna i den.
Jag ska kontakta Scanbox och försöka få fram creditlistor när Prince Charming släpps, vilket verkar vara den 19 augusti om inget hinner ändras innan dess. :)

Nu har i alla fall CDON publicerat fram- och baksida för den kommande DVD-utgåvan, och enligt den verkar det som att filmen trots allt ska vara dubbad på svenska, norska, danska och finska. Tidigare angav ju CDON att filmen bara skulle ha engelskt ljudspår och skandinavisk text, men nu visar framsidan en bubbla med texten "Vi taler dansk / Alla talar svenska / Norsk tale / Puhumme Suomea" - på baksidan listas inget om ljudspråk (bara att ljudet är i Dolby Digital 5.1), men där anges "Subtitles: Danish, Swedish, Norwegian, Finnish". Utifrån det BORDE man ju kunna anta att filmen både kommer vara dubbad och textad på alla skandinaviska språk, och därmed lär väl antagligen (förhoppningsvis) även engelskspråkigt originalljud finnas att tillgå. :)