Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Anders M Olsson

#705
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 maj 2020 kl. 19:08:27
Hur tror du det kommer att gå med de redan existerande omdubbningarna av Askungen, Törnrosa, Snövit och De Sju Dvärgarna, Bambi och Lady och Lufsen? (då dessa inte är beställda av Disney själva)

Omdubbningarna av Peter Pan, Pongo och De 101 Dalmatinerna, Pinocchio och Alice i Underlandet borde iallafall inte vara några problem att lansera på Disney+ eftersom dessa med all säkerhet är beställda av Disney själva!

Hur tror du det kommer att gå med de befintliga svenska dubbningarna av Svärdet i Stenen, Djungelboken, AristoCats, Robin Hood, Peter och Draken Elliot, Bernard och Bianca, Micke och Molle, Mästerdetektiven Basil Mus, Den Lilla Sjöjungfrun, Bernard och Bianca i Australien, Skönheten och Odjuret och Aladdin? (då dessa inte är beställda av Disney själva)

Farbror Joakim och Knattarna i Jakten på Den Försvunna Lampan, Den Otroliga Vandringen, Mupparnas Julsaga, samt Lejonkungen och alla långfilmer därifrån borde iallafall inte vara några problem att lansera på Disney+ med sina befintliga svenska dubbningar eftersom dessa med all säkerhet är beställda av Disney själva!

Jag tror egentligen inte att det borde vara några problem att lansera filmernas befintliga dubbningar i och med att de trots allt kunnat ges ut på VHS/DVD/Bluray, men jag frågar för att vara säker...

De allra flesta filmerna du nämner finns redan på Disney+ med svensk dubb, dock inte alla. (Jag hatar egentligen långa listor utan föredrar att diskutera filmer en och en. Men jag ska göra ett undantag den här gången.)

Askungen - finns
Törnrosa - finns
Snövit och de sju dvärgarna - ej på svenska
Bambi - finns
Lady och Lufsen - finns

Peter Pan - finns
Pongo och de 101 dalmatinerna - finns inte alls på Disney+ (Spelfilmen med Glenn Close finns med svensk dubbning)
Pinocchio - finns
Alice i Underlandet - finns

Svärdet i stenen - ej på svenska
Djungelboken - finns
Aristocats - finns
Robin Hood - finns
Peter och draken Elliott - ej på svenska (Den nya spelfilmen finns med svensk dubbning)
Bernard och Bianca - finns
Micke och Molle - finns
Mästerdetektiven Basil Mus - ej på svenska
Den lilla sjöjungfrun - finns
Bernard och Bianca i Australien - finns
Skönheten och odjuret - ej på svenska (Den nya spelfilmen är ännu inte upplagd)
Aladdin - ej på svenska (Den nya spelfilmen finns med svensk dubbning)

Farbror Joakim och Knattarna i Jakten på den försvunna lampan - ej på svenska
Den otroliga vandringen - ej svensk dubb, svensk text finns
Mupparnas julsaga - finns
Lejonkungen - finns

Disneyfantasten

Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 maj 2020 kl. 08:16:27
De allra flesta filmerna du nämner finns redan på Disney+ med svensk dubb, dock inte alla. (Jag hatar egentligen långa listor utan föredrar att diskutera filmer en och en. Men jag ska göra ett undantag den här gången.)

Askungen - finns
Törnrosa - finns
Snövit och de sju dvärgarna - ej på svenska
Bambi - finns
Lady och Lufsen - finns

Peter Pan - finns
Pongo och de 101 dalmatinerna - finns inte alls på Disney+ (Spelfilmen med Glenn Close finns med svensk dubbning)
Pinocchio - finns
Alice i Underlandet - finns

Svärdet i stenen - ej på svenska
Djungelboken - finns
Aristocats - finns
Robin Hood - finns
Peter och draken Elliott - ej på svenska (Den nya spelfilmen finns med svensk dubbning)
Bernard och Bianca - finns
Micke och Molle - finns
Mästerdetektiven Basil Mus - ej på svenska
Den lilla sjöjungfrun - finns
Bernard och Bianca i Australien - finns
Skönheten och odjuret - ej på svenska (Den nya spelfilmen är ännu inte upplagd)
Aladdin - ej på svenska (Den nya spelfilmen finns med svensk dubbning)

Farbror Joakim och Knattarna i Jakten på den försvunna lampan - ej på svenska
Den otroliga vandringen - ej svensk dubb, svensk text finns
Mupparnas julsaga - finns
Lejonkungen - finns

Hata är väl ändå ett starkt ord, men jag förstår dig...

Så tråkigt att inte alla långfilmer finns med svenskt tal på Disney+ eller alls för den delen...  :( (och ännu tråkigare att några av dem ersatts med spelfilmerna)

Anders M Olsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 maj 2020 kl. 08:27:21
Hata är väl ändå ett starkt ord, men jag förstår dig...

Så tråkigt att inte alla långfilmer finns med svenskt tal på Disney+ eller alls för den delen...  :( (och ännu tråkigare att några av dem ersatts med spelfilmerna)

Det här är som det ser ut i nuläget. Det är mycket troligt att de flesta som just nu saknar svensk dubb hinner få det innan tjänsten lanseras i Sverige i september.

De tecknade filmerna är inte ersatta av spelfilmerna. Förutom Pongo och de 101 dalmatinerna finns båda versionerna på Disney+.

Daniel Hofverberg

Tack för listan. Jag tror nog att vi kan utgå ifrån att (nästan) alla filmer som finns på Disney+ men i nuläget saknar svenskt ljudspår kommer att förses med svenska ljudspår innan tjänsten lanseras i Skandinavien. Det största frågetecknet är väl varför Den otroliga vandringen har svensk text, men inte svenskt tal...?

Vet du om Peter och draken Elliott på Disney+ är i den nedklippta versionen (som släppts i Sverige), eller i den återställda versionen som någorlunda efterliknar den ursprungliga amerikanska versionen? Om Disney+ har den längre versionen som inte släppts eller dubbats i Sverige, så kan man väl tyvärr förmoda att den svenska dubben heller inte kommer att finnas på Disney+ framöver; då de ju med all säkerhet kommer ha samma version av filmerna i alla länder - vilket förstås i stort sett omöjliggör att kunna ta med den svenska dubben...

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 maj 2020 kl. 09:20:58
Vet du om Peter och draken Elliott på Disney+ är i den nedklippta versionen (som släppts i Sverige), eller i den återställda versionen som någorlunda efterliknar den ursprungliga amerikanska versionen? Om Disney+ har den längre versionen som inte släppts eller dubbats i Sverige, så kan man väl tyvärr förmoda att den svenska dubben heller inte kommer att finnas på Disney+ framöver; då de ju med all säkerhet kommer ha samma version av filmerna i alla länder - vilket förstås i stort sett omöjliggör att kunna ta med den svenska dubben...

Det är den långa versionen (2 tim 8 min). Så tyvärr, hur man än gör finns det ingen möjlighet att kombinera den versionen med den befintliga svenska dubbningen. Det är tråkigt, för jag tycker faktiskt att dubbningen av Peter och draken Elliott är en av de mest lyckade som någonsin har gjorts av en spelfilm i Sverige.

Steffan Rudvall

Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 maj 2020 kl. 15:13:43
Det är tråkigt, för jag tycker faktiskt att dubbningen av Peter och draken Elliott är en av de mest lyckade som någonsin har gjorts av en spelfilm i Sverige.
Jag håller med dig.

Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 maj 2020 kl. 15:13:43
Det är den långa versionen (2 tim 8 min). Så tyvärr, hur man än gör finns det ingen möjlighet att kombinera den versionen
Kanske blir det tillläggsdubbning

Anders M Olsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 maj 2020 kl. 15:30:38
Kanske blir det tillläggsdubbning

Det är naturligtvis en teoretisk möjlighet, men jag tror inte det skulle bli speciellt lyckat. Det skiljer över 20 minuter mellan versionerna.

Daniel Hofverberg

Jag tror inte heller att det skulle fungera så bra i praktiken, så jag betvivlar att Disney tar till det greppet. Det skulle ju innebära många scener där rösterna byts ut, och det skulle bli väldigt påtagligt både för barn och vuxna - plus att det heller knappast är helt enkelt tekniskt att hitta åt exakt var de två versionerna skiljer sig åt, klistra in rätt scen från den korta versionen till den längre, o.s.v.

Så det finns nog två realistiska möjligheter för Disney+:

1. Släppa filmen endast i textad originalversion

eller:

2. Nydubba den längre versionen av filmen

Personligen tror jag att alternativ 1 är mer sannolik, inte minst då en film på en bit över två timmar sannolikt inte lär ses som alltför barnvänligt.

Jag tycker också att den svenska dubbningen av Peter och draken Elliott är suverän, och minst sagt svårslagen. Men det är som sagt ett olösligt problem, så tyvärr lär vi knappast få se den svenska dubben på Disney+... :(

Steffan Rudvall

Kan det inte vara så att man dubbade hela filmen och sedan klippt den som Snövit och de sju dvärgarna 1982?

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 maj 2020 kl. 16:24:10
Kan det inte vara så att man dubbade hela filmen och sedan klippt den som Snövit och de sju dvärgarna 1982?

Samt Askungen 1967 och Törnrosa 1979...

TrondM

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 10 maj 2020 kl. 16:30:52
Det är officiellt. Det kommer att gå lika dåligt som lejonkungen, aladdin och djungelboken tror jag. Det kommer säkert vara CGI med djuren också.

Når du sier at det vil gå like dårlig som Jungelboken, Aladdin og Løvenes Konge, så er det verdt å sjekke hvor dårlig det faktisk gikk for disse filmene.
På verdensbasis har disse filmene spilt inn:

The Jungle Book (2016): 967 millioner dollar
Aladdin (2019): 1051 millioner dollar
The Lion King (2019): 1657 millioner dollar

Legg gjerne til Beauty and the Beast fra 2017, som spilte inn 1264 millioner dollar.

Alle filmene er gigantiske økonomiske suksesser. Du kan gjerne si at økonomisk suksess ikke betyr at filmene er gode. Men, det er i hvert fall klart at publikum liker de godt nok til å fortsette å se dem.

Noen feilskjær har de selvfølgelig hatt. Dumbo var for eksempel en gedigen fiasko, som sannsynligvis tapte ganske mye penger.

Når det gjelder The Fox and the Hound, så gikk det rykter om en live action remake av denne i fjor høst, men så vidt jeg kan se, har ingenting blitt bekreftet ennå. Selv om de sannsynligvis kommer til å lage denne remaken også etter hvert, så er det 16 andre filmer som er bekreftet, som vil ha premiere først.

Anders M Olsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 maj 2020 kl. 16:24:10
Kan det inte vara så att man dubbade hela filmen och sedan klippt den som Snövit och de sju dvärgarna 1982?

Nej. Till skillnad från flera andra filmer klippte man den inte för att ta bort korta inslag som skulle kunna hindra filmen från att gå igenom censuren med en generös åldersgräns.

Filmen var visserligen ingen total flopp i USA, men inte heller den gigantiska succé à la Mary Poppins som Disney hade räknat med. Många ansåg att det berodde på att den var alldeles för lång för att passa en yngre publik. Därför var den redan kraftigt nerklippt innan den kom till Sverige.

Scoobydoofan1

#717
Citat från: TrondM skrivet 11 maj 2020 kl. 17:18:56
Når du sier at det vil gå like dårlig som Jungelboken, Aladdin og Løvenes Konge, så er det verdt å sjekke hvor dårlig det faktisk gikk for disse filmene.
På verdensbasis har disse filmene spilt inn:

The Jungle Book (2016): 967 millioner dollar
Aladdin (2019): 1051 millioner dollar
The Lion King (2019): 1657 millioner dollar

Legg gjerne til Beauty and the Beast fra 2017, som spilte inn 1264 millioner dollar.

Alle filmene er gigantiske økonomiske suksesser. Du kan gjerne si at økonomisk suksess ikke betyr at filmene er gode. Men, det er i hvert fall klart at publikum liker de godt nok til å fortsette å se dem.

Noen feilskjær har de selvfølgelig hatt. Dumbo var for eksempel en gedigen fiasko, som sannsynligvis tapte ganske mye penger.

Når det gjelder The Fox and the Hound, så gikk det rykter om en live action remake av denne i fjor høst, men så vidt jeg kan se, har ingenting blitt bekreftet ennå. Selv om de sannsynligvis kommer til å lage denne remaken også etter hvert, så er det 16 andre filmer som er bekreftet, som vil ha premiere først.
Jag pratar inte om finansiellt resultat med att dom filmerna van stort, utan att dom filmerna har tappat karaktär och scener kan inte bli återskapad som i dom animerade
verrsionerna som Disney gjorde tidigare. Se på skönheten och odjuret, var inte den en bra film (är sarkastisk här). Filmerna är bara omgjorda för nostalgis skull och folk köper på det. Jag ser inte poängen för att dom är bara försämrade versioner som inte når det deras tecknade versioner har nått. Jag pratar också om känslan dom tecknade filmerna gav oss som såg på dom, dom nya är bara ner vattnade versioner av originalen.

Scoobydoofan1

Det här har inte med Disney+ att göra, utan en Disney film.... vet nån vart man kan hitta Micke & molle dvd utgåvan från 2002?

Disneyfantasten

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 14 maj 2020 kl. 17:17:51
Det här har inte med Disney+ att göra, utan en Disney film.... vet nån vart man kan hitta Micke & molle dvd utgåvan från 2002?

Sök i Second Hand affärer!  ;)