Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Credits till dessa?

Startat av Erika, 18 mars 2005 kl. 08:21:21

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Erika

Finns det någon möjlighet för dig, Daniel att få tag på credits till dessa filmer samt TV-serie?
Pelikanmannen, Grodmysteriet, Robotar, Thunderbirds (filmer) och Jacob Två-Två (TV-serie).     

Christian Hedlund

Robotar ska väl inte vara alltför svårt ... Såg filmen på premiären .. sådär.

Marie Serneholt
Robert Gustavsson
Henrik Hjelt
Anna Shalene
Linus Wahlgren
Niklas Wahlgren
Gunnar Ernblad
Jasmine Heikura

Det är dom jag kommer ihåg i huvudet .. :)
Christian Hedlund
Voice Actor - Content Creator
Youtube.com/1man20voices
Rostskadespelarna.se
1man20voices.com

Daniel Hofverberg

I Fox pressmaterial till Robotar anges följande skådespelare:

Rodney: LINUS WAHLGREN
Piper: MARIE SERNEHOLT
Fender: ROBERT GUSTAFSSON
Cappy: ANNA SAHLENE
Madame Gasket: CLAES MALMBERG
Lug: MIKAEL TORNVING
Crank: HENRIK HJELT
Bigweld: SVANTE THURESSON
Ratchet: NICLAS WAHLGREN
Tant Fanny: EWA FRÖLING
m.fl.

Regi: Kristian Ståhlgren
Översättning: Robert Kronholt, Henrik Hjelt & Mikael Tornving

Läser man mellan raderna, kan man därmed dra slutsatsen att den är dubbad av Sun Studio Sverige. Jag ska maila till Lawrence Mackrory på Sun Studio nu i kväll och be om fullständiga credits, så förhoppningsvis får jag dessa på måndag - jag lägger upp de så fort jag får tag i dem. Dessbättre är Sun Studio suveräna på att ordna fram credits, så det ska inte vara några problem.

Om du med Thunderbirds menar den nyproducerade långfilmen (icke-tecknade spelfilmen) från 2004, så är jag nästan hundra på att den är dubbad av Eurotroll - jag minns nämligen att teknikerna pratade om den, när jag var på Eurotroll i augusti. Den borde väl kunna gå att få fram credits på (den är ju så pass ny, att det borde finnas på dator), jag ska maila dem och höra.

De andra titlarna känner jag inte till på rak arm, så där måste jag få veta lite mer (dubbningsbolag, distributionsbolag, filmbolag eller nånting sånt), för att kunna få fram någonting.

PAAATE

Närsen har Mikael Tornving och Henrik Hjelt varit i dubbranschen?  :o
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

Daniel Hofverberg

#4
Tja, framförallt Henrik Hjelt har ju varit med som röst i en del dubbade filmer (bl.a. Skattkammarplaneten och Spirited Away). Men jag kan inte minnas att någon av dem någonsin jobbat som översättare, så det är jag också förvånad över... Men nu kan ju faktiskt Fox pressmaterial vara felaktigt (det vore inte första gången) - vi får se när jag får Sun Studios officiella credits, som bör vara 100-procentiga.

Vad gäller Grodmysteriet, så har jag letat lite och hittat åt följande på Nonstop Entertainments pressmaterial för filmen:

Torsten Wahlund – Ferdinand
Cyndee Peters – Juliette "Julie"
Daniel de Geer – Tom
Mikaela Ardai Jennefors (dotter till Joakim Jennefors och Charlotte Ardai Jennefors) – Lili
Joakim Jennefors – Lamotte
Louise Reader – Louise
Ulla-Britt Hedenberg – Elise
Bert-Åke Varg – Elmer
Tintin Anderzon – Sköldpaddan
Bengt Skogholt – Lejonet, m.fl.
Annelie Berg – Grodor, m. fl.
Stephan Carlsen – Tigern, Krokodilen
Johan Hedenberg – Hästen, räven, vargen

Tyvärr står inget om dubbningsbolag eller övriga credits. Jag har mailat till presskontakten på Nonstop Entertainment för att höra om hon kan ordna fram mer uppgifter.

PAAATE

#5
Jojo, att de gör röster och så, det kan jag tänka mig, men det där med översättning undrar jag över...  :-\

Jaja, vi får väl se när du får Sun Studios creditlista.  ;)
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

Torbjörn

Grodmysteriet dubbades av Pangstudios  ;)

Projektledare för den dubben var... ::)

Daniel Hofverberg

Jo, jag fick just creditlista från Nonstop Entertainment, och såg att Grodmysteriet var gjord av Pangstudios och att just Torbjörn stod som projektledare...  ::) Creditlistan innehöll alla info utom översättare, så om du kan bidra med information om det så vore det uppskattat.

Vad gäller Robotar, så har jag fått credits från Sun Studio nu, och där står enbart Robert Cronholt som översättare (plus Mediaplant, men det är ju ett bolag och inte en person) - de andra två står inte nämnda alls. Så förmodligen borde Sun Studios uppgifter vara de korrekta, och att informationen i Fox pressmaterial är felaktigt.

Jag lägger upp credits på sajten för både Robotar och Grodmysteriet inom ett dygn.

Torbjörn

Översättare för filmen Grodmysteriet var Stefan Smedius.

Erika

Tack så mycket för all information!  :)

CitatDe andra titlarna känner jag inte till på rak arm, så där måste jag få veta lite mer (dubbningsbolag, distributionsbolag, filmbolag eller nånting sånt), för att kunna få fram någonting.

Pelikanmannen vet jag inte så mycket om (bortsett från att den dubbningen fått kritik och därför blev jag nyfiken över vilka som kan ha dubbat filmen) och Jacob Två-Två går på både Jetix och TV4, det kanske hjälper lite? :) Jacob Två-Två är jag också nyfiken över vilka som kan ha dubbat... Jag har åtminstone sett omkring fyra avsnitt (visserligen ganska länge sedan) och lyckades då identifiera fyra röster, Claes Ljungmark, Anders Öjebo, Jan Koldenius och Gunnar Ernblad. De tre förstnämnda luktar visserligen väldigt mycket KM Studio men man vet aldrig.     

Daniel Hofverberg

TV4 brukar vara hopplösa med att svara på mail om dubbningar, så där finns inte mycket hopp. Men Jetix/Fox Kids har en pressavdelning i England, som brukar vara hjälpsamma med att ordna fram dubbningsuppgifter. Så jag ska kontakta dem, och be om rollista på Jacob Två-Två.

Pelikanmannen är dock svårt att få fram något om, utan att ha något mer att gå på. Vet du nåt om filmbolag, eller vilket distributionsbolag som släppt filmen?

Anders M Olsson

#11
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 april 2005 kl. 13:17:46
Pelikanmannen är dock svårt att få fram något om, utan att ha något mer att gå på. Vet du nåt om filmbolag, eller vilket distributionsbolag som släppt filmen?
Det är Buena Vista som distribuerar Pelikanmannen. Produktionsbolag är Lumifilm Oy och Migma Film AB, och Svenska Filminstitutet verkar också ha varit med på ett hörn. Det är även ett par svenska skådespelare med i filmen. Ska man gissa att de medverkar med sina egna röster i den svenskspråkiga versionen?

Enligt Buena Vistas pressmaterial:

Svenska röster: Leif Andrée, Axel Skogberg, Emilia Pudeck

Svenska skådespelare:
Pianisten: Björn Andresen
Operadirektören: Pelle Sandberg

Anders M Olsson

Mer info om de svenska rösterna i Pelikanmannen. Uppgifterna kommer från Svenska Filminstitutets faktablad (kan hämtas genom att man söker på filmtiteln i Svensk Filmdatabas).

Leif Andrée ... Pelikanmannen
Axel Skogberg ... Emil
Emilia Pudeck ... Elsa
Lena Carlsson ... mamman
Anders Beckman ... pappan
Eva Bysing ... lottförsäljaren
Anki Larsson ... portvakten
Claes Ljungmark ... brevbäraren
Leif Westerlund ... vaktmästaren

Daniel Hofverberg

Tack så mycket för uppgifterna.

Frågan är dock vilket dubbningsbolag som dubbat filmen. Vet du vilket datum filmen släpptes i Sverige? Nuförtiden har ju Sun Studio tagit över alla Buena Vistas dubbningar, men av rösterna att döma så ser det ju ut som att den här kanske gjordes av KM Studio innan Sun tog över...

Anders M Olsson

#14
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 april 2005 kl. 10:12:08
Frågan är dock vilket dubbningsbolag som dubbat filmen. Vet du vilket datum filmen släpptes i Sverige?

Pelikanmannen hade biopremiär den 25 februari i år och den kommer på DVD den 22 juni.
(Den censurgranskades av Statens Biografbyrå den 10 december 2004.)

Ytterligare en uppgift kan kanske vara intressant, nämligen att den svenska regin är av Maria Bolme.