Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Svenska originaldubbningar

Startat av TonyTonka, 28 oktober 2008 kl. 20:04:59

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TonyTonka

Fått svar från Hans Lindgren eller Jan Molander?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Nej, tyvärr inget svar från varken Hans Lindgren eller Jan Molander än. Jag ska ta och skicka nya brev till båda två - det finns ju alltid en möjlighet att breven kommit bort på posten, eller att de missat att läsa eller svara.

Daniel Hofverberg

Idag har jag äntligen fått svar från Jan Molander, eller rättare sagt hans dotter som mailat mig på uppdrag av honom. Jan mindes tyvärr inte vilken rollfigur han spelade i Peter Pan. Han medverkade tydligen i en hel del dubbningar förr i i tiden, men allting var så länge sen att han inte kommer ihåg någonting av vad.

Tråkigt, även om det knappast är förvånande för någon i 89 års ålder...

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 maj 2009 kl. 00:50:01
Idag har jag äntligen fått svar från Jan Molander, eller rättare sagt hans dotter som mailat mig på uppdrag av honom. Jan mindes tyvärr inte vilken rollfigur han spelade i Peter Pan. Han medverkade tydligen i en hel del dubbningar förr i i tiden, men allting var så länge sen att han inte kommer ihåg någonting av vad.

Tråkigt, även om det knappast är förvånande för någon i 89 års ålder...


Synd att han inte mindes, men bra trots allt att du fick svar.

ddubbning

Jag har idag köpt en LP från 1972 med Snövit och de sju dvärgarna. Enligt omslaget är det "Den nyinspelade svenska versionen med originalmusiken från filmen" och på baksidan står följande credits:

"Svensk översättning och bearbetning: Harriet Fahlberg. Musik: Larry Morey och Frank Churchill. Svenska sångtexter: Karl Lennart-utom "En tokig sång:Bernt Dahlbäck.Förlag Reuter & Reuter Förlags AB.

Berättare och Snövit: Mia Adolphson
Dvärgar och div.röster:  Bernt Dahlbäck.
"
Som producent anges Tommy Halldén.

Det är alltså ifrån denna skiva , som jag visserligen inte har hunnit lyssna på en, som den alternativa texten till "En tokig sång" av allt att döma härrör.
På skivettiketten kan man se att Mia Adolphson sjunger "Önskesången" , "Om du sjunger och ler", "Nu vissla vi ett slag" och "En dag är prinsen här". Bernt Dahlbäck sjunger "En tokig sång" . "Hej hå" sjungs enligt etiketten av en kör, men det framgår inte vilka som ingick i den kören.

TonyTonka

Jag fick Bambi på VHS idag. Den innehöll Orginaldubben från 1943 :D
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Beck

#186
Hej!

När det pratas om Disneys originaldubbar, så har jag en fråga:

De flesta av originaldubbarna har ju tyvärr aldrig funnits på VHS eller DVD.
Men finns det inte möjlighet att åtminstone få höra lite grann av de, i form av trailers, musiksagor, LP-skivor, stenkakor, etc.? Det är väl inte omöjligt, men ganska svårt.

Exempel:
Askungen har givits ut som stenkaka, innehåller några låtar och Tatiana Angelini medverkar.
Oliver & gänget finns på LP, med svenska originaldubben från 1989.

Någon som vet mer?


Daniel Hofverberg

De allra flesta LP-skivor och stenkakor innehåller inte ljudet från originaldubbningarna, utan nyinspelade versioner gjord speciellt för skivorna. Det var först relativt nyligen (främst 1980-talet) som det började komma skivor med autentiskt filmljud. Därför är det tyvärr mycket sällsynt att man genom stenkakor eller LP-skivor får möjligheten att lyssna på originaldubbningarna.

Såvitt jag vet är Askungen just ett sådant exempel med nyinspelat innehåll speciellt för stenkakan, fastän Tatiana Angelini råkar vara samma skådis som i originaldubben. Dessutom minns jag att jag hört att det kom ut en LP-skiva med Törnrosa under 1960-talet, där Tatiana Angelini gjorde titelrollen (som hon inte gjort i någon av dubbningarna). Likaså gavs det ut ett par stenkakor på 1950-talet med Alice i Underlandet, som också var nyinspelad och med Tatiana Angelini som Alice.

Däremot stämmer det mycket riktigt att Oliver & gänget gavs ut på LP i slutet av 1980-talet med originaldubben. Dessutom gavs det under 1960-talet ut en EP-skiva med fyra låtar från Snövit och de sju dvärgarna med 1938 års originaldubb (Önskesången, Om du sjunger och ler, Nu visslar vi ett slag och En dag är prinsen här). Den skivan innehåller dock ingen dialog, utan enbart musik och sång av Tatiana Angelini i form av autentiskt filmljud.

Vad gäller trailers, så känner jag på rak arm till tre fall där originaldubben använts i vissa trailers även efter att filmerna dubbats om; Pinocchio, Oliver & gänget och Taran och den magiska kitteln. Det kan mycket väl tänkas finnas fler fall också, men jag kommer för tillfället inte ihåg att jag stött på fler exempel.

Beck

Idag köpte jag en LP-skiva med Lady och Lufsen, utgiven av Disneyland 2466 111, med svenska originaldubben från 1955 och Doreen Denning som berättare. Det är samma dubb som på julafton.

Daniel Hofverberg

Intressant, jag visste inte om att Lady och Lufsen hade givits ut på LP med autentiskt filmljud. Hur lång var den skivan? Står det något vilket årtal som skivan gavs ut? Det var nämligen lite besynnerligt med Doreen Denning som berättare, då hon ju inte var inblandad i originaldubben på något sätt.

Det råkade inte stå utsatt någon form av credits på LP-skivan om vem som regisserade filmens originaldubb? Att Gardar Sahlberg översatte och skrev sångtexterna är allmänt känt, men vem regissören var är än så länge ett mysterium.

Beck

Hej Daniel!

Någon längd står tyvärr inte, men varje sida har cirka 24 minuters speltid, dvs. cirka 48 minuter totalt.
På skivans omslag står det 1969, på etiketten 1959 och Doreen Denning talade in sina repliker 1975.
Inga credits utsatt, men jag kunde lyssna på skivan i affären innan jag köpte den, för jag tänkte att det kanske kunde vara originaldubben med tanke på årtalen.

Jag fick brev från Asta Bolin (Lady) i januari 2007 ang. originaldubben och enligt henne var det nog Olof Thunberg (Trofast) som regisserade. Kan det stämma?


Daniel Hofverberg

Citat från: Beck skrivet 21 oktober 2009 kl. 07:57:41
Jag fick brev från Asta Bolin (Lady) i januari 2007 ang. originaldubben och enligt henne var det nog Olof Thunberg (Trofast) som regisserade. Kan det stämma?
Intressant. Jag har aldrig hört talats om att Olof Thunberg varit dubbningsregissör, och dessutom verkar det lite osannolikt att han skulle ha anlitats som regissör en gång men sedan aldrig mer. Men omöjligt är det ju absolut inte, så visst skulle det kunna vara så - man kan ju också tycka att Asta Bolin inte borde kunna ha fel om en sådan sak. Dock hade det varit önskvärt om man fått höra det här direkt från Olof själv, så att han kunnat bekräfta eller dementera det hela - han är ju fortfarande i livet, och han om någon bör väl komma ihåg en sån sak (trots sin höga ålder).

Personligen har jag alltid trott att det var Per-Axel Branner som regisserade Lady och Lufsen, men jag fick nyligen reda på att den sista filmen han dubbade var Peter Pan. Därmed är det alltså ett glapp på sex år mellan 1955 och 1960, då Martin Söderhjelm tog över dubbningsansvaret. Då vet vi att Alf Kjellin regisserade originaldubben av Törnrosa 1959, så kan man ju misstänka att han kan ha dubbat fler filmer under den här perioden, även om det är svårt att veta med säkerhet. I Disney-väg var det förutom Lady och Lufsen enstaka spelfilmer och i synnerhet ett flertal av dokumentärfilmerna i serien True-Life Adventures som dubbades mellan 1955 och 1959.


Daniel Hofverberg

Mycket sorgligt.

Tur i oturen är i alla fall att jag redan hade kontaktat honom och att han inte kom ihåg någonting om Peter Pan eller andra dubbningar, så att det i alla fall inte är någon unik kunskap som dör tillsammans med honom.

ddubbning

Det är onekligen mycket sorgligt att Jan Molander har gått bort.