Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Smurf-filmer från början av 1980-talet ?

Startat av gstone, 7 februari 2016 kl. 19:15:31

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Jag har läst att ett  antal avsnitt av Smurfarna klipptes ihop till filmer och släpets på bio i bjöna av 80-talet, Hur många sådana filmer kom det ? och vilka var rösterna i dom ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Det gjordes tre sådana sammansatta långfilmer med Smurfarna, som alla bestod av ihopklippta avsnitt av TV-serien så att det såg ut som sammanhängande långfilmer:

Smurferna och den fiffige trollkarlen (1982)
Det våras för Smurfan (1983)
Nu smurfar vi igen (1984)

Det var Mari-Anne Barrefelt och Doreen Denning som gjorde de svenska dubbningarna, och medverkade gjorde bl.a. Lena Nyman (Smurfan), Börje Ahlstedt (Gammelsmurfen), Svante Thuresson (Gargamel), Stig Grybe (Sprattsmurfen), Gunnar Ernblad (Kokettsmurfen) m.fl. Kompletta credits för alla tre filmerna finns under Svenska röster och credits här på sajten.

De tre filmerna gick ursprungligen upp på bio, och släpptes därefter på hyr-VHS av Europafilm. Såvitt jag vet har de inte släppts som köp-VHS och heller inte på DVD.

Europafilm gav även ut en mer traditionell TV-serie-VHS (som inte gått på bio) vid namn På äventyr med Smurferna, som bestod av avsnitt från de tre långfilmerna men återgivna i sin helhet som separata avsnitt. Den hade samma dubbning som de tre biofilmerna.

Intressant att notera är att figurerna kallades för deras ursprungliga svenska namn Smurferna i dubbningarna av de här filmerna, trots att Doreen Denning också dubbade den fransk-belgiska långfilmen Smurfarna och den förtrollade flöjten några år tidigare där deras nya namn Smurfarna användes (kanske för första gången?).

listan87

#2
Hej! Är det någon som har sett de här filmerna nyligen? Jag har försökt hitta uppgifter om vilka avsnitt från tv-serien som ingick i respektive biofilm. Har kollat på bilder och texterna på hyr-vhs omslagen och uppgifter på sfi.se, och det här har jag kommit fram till än så länge:

Smurferna och den fiffige trollkarlen (81 min)
Sverigepremiär:   1982-12-25
Innehåller episoderna:
S01E01   The Astrosmurf (ca 22 min)
S01E03   St Smurf-The Dragon (ca 22 min)
S01E06a   King Smurf (ca 12 min)
förmodligen 1 eller 2 episoder till

Det våras för smurfan (ca 80 min)
Sverigepremiär:   1983-08-13
Innehåller episoderna:
S01E21   The Smurfette (ca 22 min)
S01E23a   The Smurf's Apprentice (ca 11min)
S01E02b   Vanity Fair (ca 10 min)
S01E09   Romeo and Smurfette (ca 21 min)
S01E19   The Hundredth Smurf (ca 11 min)

Nu smurfar vi igen (ca 84 min)
Sverigepremiär:   1984-11-03
Innehåller episoderna:
S01E25a   Fnassel är trassel (Fuzzle Trouble) (ca 12 min)
S01E08a   Gargamel gör smurfguld (All That Glitters Isn't Smurf) (ca 11 min)
S01E23b   Fixarsmurfens stora kärlek (Smurf Coloured Glasses) (ca 11 min)
S01E05   Smurfan och häxans medaljong (Bewitched, Bothered & Be-Smurfed) (ca 21 min)
S01E04b   Gammelsmurfen och anden i flaskan (Magical Meanie) (ca 11 min)
kanske 1 eller 2 episoder till

Någon som kan och vill verifiera och komplettera uppgifterna?

Lista över episoder : https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Smurfs_episodes#Season_1_.281981.29

Steffan Rudvall


Oskar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 februari 2016 kl. 21:13:21Det gjordes tre sådana sammansatta långfilmer med Smurfarna, som alla bestod av ihopklippta avsnitt av TV-serien så att det såg ut som sammanhängande långfilmer:

Smurferna och den fiffige trollkarlen (1982)
Det våras för Smurfan (1983)
Nu smurfar vi igen (1984)

Det var Mari-Anne Barrefelt och Doreen Denning som gjorde de svenska dubbningarna, och medverkade gjorde bl.a. Lena Nyman (Smurfan), Börje Ahlstedt (Gammelsmurfen), Svante Thuresson (Gargamel), Stig Grybe (Sprattsmurfen), Gunnar Ernblad (Kokettsmurfen) m.fl. Kompletta credits för alla tre filmerna finns under Svenska röster och credits här på sajten.

De tre filmerna gick ursprungligen upp på bio, och släpptes därefter på hyr-VHS av Europafilm. Såvitt jag vet har de inte släppts som köp-VHS och heller inte på DVD.

Europafilm gav även ut en mer traditionell TV-serie-VHS (som inte gått på bio) vid namn På äventyr med Smurferna, som bestod av avsnitt från de tre långfilmerna men återgivna i sin helhet som separata avsnitt. Den hade samma dubbning som de tre biofilmerna.

Intressant att notera är att figurerna kallades för deras ursprungliga svenska namn Smurferna i dubbningarna av de här filmerna, trots att Doreen Denning också dubbade den fransk-belgiska långfilmen Smurfarna och den förtrollade flöjten några år tidigare där deras nya namn Smurfarna användes (kanske för första gången?).
Tyvärr är dvd utgåvor och tv3 andvänder omdubbning från mediadubb international.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 10 november 2023 kl. 20:15:31Nice 😊

Synod att man inte kan göra som på Archive.org.
Alltså det går ju tekniskt att ladda ner från Youtube också det är ju dock inte via Youtube självt.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 11 november 2023 kl. 08:30:29Det står på norska mem är på svenska 😄🇳🇴
Det beror på att den norska VHS-utgåvan hade svenskt tal och norsk text, vilket inte var helt ovanligt under 1980-talet.

Vi ska betänka att dubbning inte slog igenom riktigt ordentligt i Norge förrän på 1990-talet, och ända fram till runt 1995 - 1996 var alla TV-program på TV3 i Norge svenskdubbade utan text.

Disneyfantasten

Okej, nu har jag hört dubbningen och tycker att den var bra.

Jan Jönsson gjorde en relativt bra insats som Muskelsmurfen, mycket bättre än som Nalle Puh.