Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2020 kl. 10:19:20Visst hade det bästa varit att dubba "Howdy, strangers", men det var väl för opraktiskt att låta Pinto Colvig lära sig svenskt uttal för det lilla och för besvärligt att rollbesätta någon svenskspråkig för den ynka repliken. Så mest troligt valde man bort att dubba Långbens repliker, just för att de inte är nödvändiga för handlingen - självklart är det långt ifrån solklart att barn förstår vad "Howdy, strangers" betyder, men repliken är inte viktig för handlingen och det är inte nödvändigt att förstå repliken för att få utbyte av det aktuella inslaget (El Gaucho Goofy). Så förutom att barn kan börja undra vad det betyder, så får det ingen praktisk betydelse för filmen eller inslaget.
Då är det bara ett ord som man skulle ha kunnat dubba "Strangers" logiskt sett borde man översätta detta till främlingar för hur många småbarn på 40-talet visste vad strangers betyde
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2020 kl. 09:59:39
Var det Pinto Colvig som gjorde den svenska rösten till Långben?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 april 2020 kl. 10:09:14Jag antar att de tyckte att en mening inte var tillräckligt mycket för att lära honom svenska
Jag kan inte minnas att Långben hade någon svenskdubbad replik. Såvitt jag kan minnas har väl Långben bara tre repliker i Saludos Amigos - "Howdy, strangers", "Hasta la vista" och "Adiós, amigos". Alla dessa var kvar i originalversion i den svenska dubbningen.
De två sistnämnda är ju alltså redan på spanska i den engelskspråkiga versionen, och finns därmed knappast något skäl att översätta; vare sig till svenska eller något annat språk. Då återstår alltså "Howdy, strangers" som ju är en konkret engelsk replik men inte alltför viktig för handlingen.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2020 kl. 09:59:39Jag kan inte minnas att Långben hade någon svenskdubbad replik. Såvitt jag kan minnas har väl Långben bara tre repliker i Saludos Amigos - "Howdy, strangers", "Hasta la vista" och "Adiós, amigos". Alla dessa var kvar i originalversion i den svenska dubbningen.
Var det Pinto Colvig som gjorde den svenska rösten till Långben?