Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Piff och Puff - Räddningspatrullen (Media Dubb)

Startat av Anders, 26 februari 2012 kl. 11:26:13

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders

Citat från: Erik Friman skrivet 15 november 2016 kl. 14:44:30
Har du eller någon annan möjligtvis kvar de avsnitten sparade som ljudklipp? Det är i och för sig mer än tre år sedan, men jag tyckte höra en viss bekant röst och läte från Anders senaste ämne om en viss röst från avsnittet James Bond Jr. För den tyckte jag först lät som karaktären Quick Draw McGraw/Texas Jack i serier som Sportfånarna och Yogis skattjakt. Enligt TonyTonka skulle hans röst troligen ha gjorts av Andreas Nilsson och enligt Andreas skådespelarindex. Om du har ljudklippet och skulle kunna lägga och kanske gämföra med de andra ljudklippen om de är identiska.
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=3060.msg23323;topicseen#msg23323
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=936.msg9078#msg9078
Nu när du säger det så kan det stämma. Rösten kan ha låtit åt det hållet. Jag antar att vi får vända oss till användaren, gorehound, som laddade upp avsnitten på YouTube. Andra användare laddade även antagligen ner avsnitten för att pitcha ner Piff och Puffs röster, men jag vet inte om de sparade dem.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Jabberjaw

Vad jag kunnat komma fram till dubbades endast en handfull avsnitt utav Piff & Puff - Privatdetektiver. Sändningarna pågick från och med 1989 - 1991 och sändes med ologisk ordning.

Följande avsnitt vet jag med 100% säkerhet har visats och dubbats utav Media Dubb/Lasse Svensson. Ett frågetecken kvarstår dock. Vilket är det 16:e avsnittet som Gunnar Ernblad översatte för Media Dubb på slutet av 1980-talet. Någon som minns om det är antingen "Seer No Evil" , "A Lad in a Lamp", Bearing Up Baby eller Parental Discretion. Jag kan minnas fel men jag har för mig att jag läst en gammal borttagen kommentar på youtube om att en person sagt sig haft inspelat avsnittet "The Carpetsnaggers (De flygande mattorna) " från TV3.  Om det rörde sig om Media Dubb eller KM Studio vet jag dock inte, men något utav avsnitten ovan är det sista dubbade avsnittet. Jag vet med säkerhet inte om man 1990 eller början av -91 översatte och dubbade ännu fler avsnitt men troligtvis existerar bara 16 med Media Dubbs orginalröster utav Piff & Puff - Räddningspatrullen.

Citat20. The Luck Stops Here (Lyckan kommer, lyckan går) (1989-10-06)
21. Battle of the Bulge (Brott på hög nivå) (1989-10-09)
22. Ghost of a Chance (Spökjakten) (1989-10-10)
23. An Elephant Never Suspects (Jordnötstjuvarna) (1989-10-11)
24. Fake Me to Your Leader (Löss och människor) (1989-10-12)
25. Last Train to Cashville (Ett tåg kommer lastat) (1989-10-13)
26. A Case of Stage Blight (Scenskräck) (1989-10-16)
27. The Case of the Cola Cult (Fallet med Cola Kulten) (1989-10-17)
28. Throw Mummy From the Train (Hårda bandage i Egypten) (1989-10-18)
29. A Wolf in Cheap Clothing (Vargens nya kläder) (1989-10-19)
30. Robocat (Den mekaniska katten) (1989-10-20)
31. Does Pavlov Ring a Bell (Betingade brott) (1989-11-02)
32. Prehysterical Pet (Puff och dinosaurien) (1989-11-03)
33. A Creep in the Deep (Hämnaren från djupet) (1989-11-13)
34. Normie's Science Project (Släkten är grym) (1989-11-14)

Anders

#47
Citat från: Erik Friman skrivet 15 november 2016 kl. 14:44:30
Har du eller någon annan möjligtvis kvar de avsnitten sparade som ljudklipp? Det är i och för sig mer än tre år sedan, men jag tyckte höra en viss bekant röst och läte från Anders senaste ämne om en viss röst från avsnittet James Bond Jr. För den tyckte jag först lät som karaktären Quick Draw McGraw/Texas Jack i serier som Sportfånarna och Yogis skattjakt. Enligt TonyTonka skulle hans röst troligen ha gjorts av Andreas Nilsson och enligt Andreas skådespelarindex. Om du har ljudklippet och skulle kunna lägga och kanske gämföra med de andra ljudklippen om de är identiska.
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=3060.msg23323;topicseen#msg23323
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=936.msg9078#msg9078
Oscar Isaksson skickade detta ljudklipp till mig via Skype, och visst har Bulan (eller Bullen) samma röst som Pump i James Bond Jr!
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Anders

Citat från: Jabberjaw skrivet 13 juli 2017 kl. 15:34:35
Vad jag kunnat komma fram till dubbades endast en handfull avsnitt utav Piff & Puff - Privatdetektiver. Sändningarna pågick från och med 1989 - 1991 och sändes med ologisk ordning.

Följande avsnitt vet jag med 100% säkerhet har visats och dubbats utav Media Dubb/Lasse Svensson. Ett frågetecken kvarstår dock. Vilket är det 16:e avsnittet som Gunnar Ernblad översatte för Media Dubb på slutet av 1980-talet. Någon som minns om det är antingen "Seer No Evil" , "A Lad in a Lamp", Bearing Up Baby eller Parental Discretion. Jag kan minnas fel men jag har för mig att jag läst en gammal borttagen kommentar på youtube om att en person sagt sig haft inspelat avsnittet "The Carpetsnaggers (De flygande mattorna) " från TV3.  Om det rörde sig om Media Dubb eller KM Studio vet jag dock inte, men något utav avsnitten ovan är det sista dubbade avsnittet. Jag vet med säkerhet inte om man 1990 eller början av -91 översatte och dubbade ännu fler avsnitt men troligtvis existerar bara 16 med Media Dubbs orginalröster utav Piff & Puff - Räddningspatrullen.
I så fall medverkar Doktor Grym i åtminstone fyra avsnitt med den dubbningen (Fake Me to Your Leader, A Wolf in Cheap Clothing, Does Pavlov Ring a Bell och Normie's Science Project). Det vore intressant att få reda på vem som gjorde hans röst om någon har ett ljudklipp.

Av de nämnda avsnitten medverkar sedan Råttis endast i Last Train to Cashville, men han har dock inga repliker i det och därmed ingen svensk röst.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Jabberjaw

Citat från: Anders skrivet 11 augusti 2017 kl. 09:07:54
I så fall medverkar Doktor Grym i åtminstone fyra avsnitt med den dubbningen (Fake Me to Your Leader, A Wolf in Cheap Clothing, Does Pavlov Ring a Bell och Normie's Science Project). Det vore intressant att få reda på vem som gjorde hans röst om någon har ett ljudklipp.

Jag har alla avsnitten ifrån mitt inlägg ovanför inspelade på VHS-kassetter så jag skulle kunna bidra med samples om någon inte hinner före. Enligt Gunnar Ernblad översatte han dock 16 stycken avsnitt för Media Dubb/Lasse Svensson 1989. Om någon vet vilket det sista avsnittet var/är får ni gärna posta ett inlägg så listan kan bli komplett.

Liksom all övrig information om hur avsnitten sändes uppskattas verkligen  :)

Anders

Citat från: Jabberjaw skrivet 13 augusti 2017 kl. 18:14:23
Jag har alla avsnitten ifrån mitt inlägg ovanför inspelade på VHS-kassetter så jag skulle kunna bidra med samples om någon inte hinner före. Enligt Gunnar Ernblad översatte han dock 16 stycken avsnitt för Media Dubb/Lasse Svensson 1989. Om någon vet vilket det sista avsnittet var/är får ni gärna posta ett inlägg så listan kan bli komplett.

Liksom all övrig information om hur avsnitten sändes uppskattas verkligen  :)
Det vore toppen om du kunde bidra med ett ljudklipp på Gryms röst. Jag tror inte att någon annan hinner före med tanke på at bevarade VHS-band med denna dubbning inte direkt växer på träd.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Richardo

Ganska säker på att rösten till den gröna figuren även gör rösten till Grym.

Har också ett avsnitt med Gryms röst på Disneys VHS och DVD i fall någon är intresserad.

I 4:47.

https://www.youtube.com/watch?v=ZyyuAB0m_fU

Anders

Citat från: Richardo skrivet 14 augusti 2017 kl. 14:20:35
Ganska säker på att rösten till den gröna figuren även gör rösten till Grym.

Har också ett avsnitt med Gryms röst på Disneys VHS och DVD i fall någon är intresserad.

I 4:47.

https://www.youtube.com/watch?v=ZyyuAB0m_fU
Jo, men det är i KM Studios omdubbning. Jag undrade vem som gjorde hans röst i Media Dubbs svenska originaldubbning.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

dubbnings_proffsen

Enligt vad jag har kollat och lyssnat på episoden Fake Me to Your Leader med Media Dubb's version som jag har inspelad på ett VHS-band för ett par år sen, så var det Andreas Nilsson som gör Doktor Grym, med en röst som liknar litegrann Greve Duckula. :)

Anders

Citat från: dubbnings_proffsen skrivet 14 augusti 2017 kl. 17:36:45
Enligt vad jag har kollat och lyssnat på episoden Fake Me to Your Leader med Media Dubb's version som jag har inspelad på ett VHS-band för ett par år sen, så var det Andreas Nilsson som gör Doktor Grym, med en röst som liknar litegrann Greve Duckula. :)
Okej. Tack for infot. Det är vad jag hade gissat på, med tanke på att Andreas har den bästa "galen-vetenskapsman"–rösten bland dubbarna som medverkade i den dubbningen.

Av skådespelarna som jag hört i de fåtal avsnitten jag har sett med denna dubbning fanns följande:
Reine Brynolfson
Lena Ericsson
Johan Hedenberg
Hasse Jonsson
Steve Kratz
Andreas Nilsson
Per Sandborgh
Johan Wahlström

Vi får se om det dyker upp ett ljudklipp som bekräftar detta.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

jimstrom

"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Anders

Citat från: jimstrom skrivet 14 augusti 2017 kl. 18:38:27
Var inte Calle Rehbinder med också?
Enligt någon kreditlista gjorde han rösten till Vårtan/Ödlis, men jag hörde tydligt att det var Hasse Jonsson i avsnittet Ghost of a Chance.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

gstone

Kul Fakta: Per Sandborghs röst för Svinpäls är en imitation av Jarl kulle en känd s svensk skådespelare som ofta jobbade med Ingmar Bergman och den var så bra att Jarl själv fick et samtal av någon(kan varit Anne Nord  eller Louise Hermelin) Där hon eller han börjat dubbad e Disney plötsligt  på äldre dar LOL :D :D :D

Det är frestelsen helt sant tror då  Sandborgh själv återberättade hela händelsen  i en intervju.

Tydligen var Kulle väldigt stor i Sverige när  Media Dubb dubbade Piff och Puff efter som han nyligen spelat för  tredje gängen tror jag huvudrollen i My fair Lady om jag minnes rätt vad Sandborgh sa ?

Måste var fint beröm åt Sandborghs vägnar ! ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Vilken röster tycker ni bäst om dom i denna dubbningen eller  KM Studios version ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  7 april 2020 kl. 20:22:54
Vilken röster tycker ni bäst om dom i denna dubbningen eller KM Studios version ?
Jag vet att de flesta inte kommer hålla med mig nu men jag gillar faktiskt KM Studios dubbning mest det är konstigt eftersom jag brukar föredra Media Dubb men av nostalgiska skäl gillar jag KM Studio eftersom det var den jag såg mest av.