Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Steffan Rudvall

Sidor: [1] 2 3 ... 707
1
Mindre Spolier

Men Nalle Puh paratarde bara engelska.
Finns det någon anledning till att han inte är dubbad?

2
Ni som har sett filmen använder Per Sandborgh samma röst som han gjorde i MediaDubbs originaldubbning till Svinpäls?

3
Nu har jag fått kontakt med Christian Fex och hans svar var följande;

- Eftersom Niclas är örebroare så gissar jag att han som dom flesta där dubbar hos KM i Karlstad, och att serien alltså hamnat där. Och eftersom jag bara dubbat i Stockholm så valde dom att ta in Niclas istället.

(fast Claes Ljungmark, Niclas Wahlgren och Benke Skogholt är också bosatta i Stockholm och de återkom i sina roller)

- Nu har jag lämnat huvudstaden för några år sedan, och dubbar inte längre. Faktum är att jag glömt bort det mesta jag gjort (och jag har gjort ganska mycket)

(det hade jag ingen aning om, det var nytt för mig)
Slutat dubba har han väl ändå inte, Han är väl fortfarande Panchito varje gång den karaktären dyker upp.

Jag tycker också att han svarar lite konstigt eftersom att han faktiskt har medverkat i KM Studio dubbningar...

4
Rösterna i filmen.
Men är inte Pärlan med?
Jag tycker att de övriga rösterna listas lite konstigt här, Det brukar ju inte stå Övriga röster som att det skulle vara en karaktär... Pärlan borde vara med i filmen eftersom att vi trailern verkade vara så att de ska återförena Räddningspatrullen för att rädda henne.

5
Jag förskte få reda på vem som spelade  Mr. Stewart.

Men redgisören mindes inte :( :'(
I Tomtetass och jakten på julen?

6
Dubbningar och röster / SV: Änglahund (All Dogs Go To Heaven)
« skrivet: Igår kl. 20:08:57 »
När Don Bluth gjorde filmen varför lade han in instrumentalmusik istället för att kontakta Hasse Andersson? Vi har ju lagt in Hasse Anderssons Änglahund både som titel och som musiken i slutatexterna och det funkar ju hur bra som helst.

Innan ni frågar varför Don Bluth skulle vilja ha en svensk låt så finns faktiskt denna!

https://youtu.be/8pbQZTKHnJs
Änglahund var en populär låt här i Sverige och till viss del även Danmark men i USA tror jag inte någon kände til Änglahund eller Hasse Andersson. Det här var en lösning som funkade i Sverige alltså att casha in lite på låtens populäritet men i andra delar av världen skulle det absolut inte funka.

7
Dubbningar och röster / SV: Änglahund (All Dogs Go To Heaven)
« skrivet: Igår kl. 20:01:36 »
När Don Bluth gjorde filmen varför lade han in instrumentalmusik istället för att kontakta Hasse Andersson? Vi har ju lagt in Hasse Anderssons Änglahund både som titel och som musiken i slutatexterna och det funkar ju hur bra som helst.

Innan ni frågar varför Don Bluth skulle vilja ha en svensk låt så finns faktiskt denna!

https://youtu.be/8pbQZTKHnJs
Vad får dig att tro att Don Bluth ens skulle känna till Hasse Andersson?

Förresten är väl det där en översättning som kom flera år senare.

8
Dubbningar och röster / SV: Svenska originaldubbningar
« skrivet: Igår kl. 19:53:29 »
Han borde lägga upp Disney Dubbningarna >:(
Ja det skulle ju vara bra men jag vet inte om hen vågar det.

9
Dubbningar och röster / SV: Svenska originaldubbningar
« skrivet: Igår kl. 19:13:59 »
Finns det ingenting nytt? Ingen ny uppläggning av filmer med original dubbning?
Från "Ovanliga dubbningar" lär det antagligen inte dyka upp någonting från Disney den senaste tiden på grund av copyright skäl...

10
Vem är bäst som Patrik Stjärna? Motivera gärna!

Själv så väljer jag, utan tvekan, Tommy Nilsson. Han har varit Patrik ganska länge och gör en fantastisk insats.
Tommy Nilsson är den första och bästa men Bengtsson är en bra efterträdare även om Nilsson självklart skulle vara att föredra.

11
Johan svarade följande;

- Flubber var min första dubbning. Gjorde basketbollsmatchspeaker samt "dryg" forddirektör

- I Joe Young gjorde jag en av forskarna/journalisterna. Kommer inte riktigt ihåg

- I Monsters Inc någon av de gula PGAagenterna

Det sistnämnda tror jag att han menade CDA-agenterna!
PGAagent kan han iallafall inte ha spelat i Monsters Inc för det finns ingen golf i den filmen.

12
Jag vet inte om de någonsin nämndes vid namn i The Muppet Show, men jag syftar alltså på gubbarna på läktaren - på den tiden kallades de i folkmun bara för de fula gubbarna, men det är förmodligen inget begrepp som används nuförtiden.
Ni talar om samma karaktärer.

13
Dubbningar och röster / SV: Pokémon (anime)
« skrivet: 18 maj 2022 kl. 12:04:23 »
Är det alla avsnitt från dom första 3 säsongerna?
Vad står det i hans inlägg? Det står "Här kan man se första säsongen."

14
Dubbningar och röster / SV: Pokémon (anime)
« skrivet: 18 maj 2022 kl. 11:45:31 »
Vart kan man kolla på dom första 3 säsongerna av pokémon?
Den första finns på Pokémon TV.

15
Om Dubbningshemsidan / SV: Frågor till administrationen
« skrivet: 18 maj 2022 kl. 09:55:04 »
Exakt så är det jag menar, tack för ditt förklarande stöd som alltid Steffan!  :)
Håll till godo :)

Sidor: [1] 2 3 ... 707