Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Är du en spamrobot? Skriv "Ja" eller "Nej" (utan citattecken):
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Will Siv
 - 27 mars 2024 kl. 11:37:17
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 augusti 2021 kl. 03:14:04Okej, här kommer ljudklipp på de enda två röster som förekommer i Vi äro musikanter - en speakerröst som talar under introt till A Car-Tune Portrait, och sen ett namnlöst lejon som agerar dirigent i samma kortfilm. Det här är nästan det enda tal som finns på den här DVD-filmen, förutom att lejonet också har en replik i slutet av kortfilmen (som jag inte tagit med). Det är alltså bara lejonet som är dubbat, medan speakerrösten är ett påhitt i Sverige som inte finns med i originalkortfilmen.

Själv känner jag inte alls igen någon av rösterna. Är det någon här som gör det? Vore intressant att veta om det är någon riktig dubbningsstudio som gjort dubbningen, eller om distributören gjort det hela in-house eller något liknande...

Och vad är egentligen logiken bakom de märkliga pauser i uppläsningen som speakerrösten gör under introt...? Läser han innantill och kommer av sig, och inte lyckas hitta rätt text på papperet; eller är det avsiktligt och faktiskt ska vara så här...?
Så dom tecknade figurerna ("Toons") vet att dom är i en "tecknad film" (som i "Roger Rabbit")

Det låter dessutom som nåt som hade passat i spelet "Toontown"
Skrivet av MOA
 -  6 augusti 2021 kl. 11:38:36
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 augusti 2021 kl. 03:14:04
Okej, här kommer ljudklipp på de enda två röster som förekommer i Vi äro musikanter - en speakerröst som talar under introt till A Car-Tune Portrait, och sen ett namnlöst lejon som agerar dirigent i samma kortfilm. Det här är nästan det enda tal som finns på den här DVD-filmen, förutom att lejonet också har en replik i slutet av kortfilmen (som jag inte tagit med). Det är alltså bara lejonet som är dubbat, medan speakerrösten är ett påhitt i Sverige som inte finns med i originalkortfilmen.

Själv känner jag inte alls igen någon av rösterna. Är det någon här som gör det? Vore intressant att veta om det är någon riktig dubbningsstudio som gjort dubbningen, eller om distributören gjort det hela in-house eller något liknande...

Och vad är egentligen logiken bakom de märkliga pauser i uppläsningen som speakerrösten gör under introt...? Läser han innantill och kommer av sig, och inte lyckas hitta rätt text på papperet; eller är det avsiktligt och faktiskt ska vara så här...?
För mig låter de också som samma person
Skrivet av Erika
 -  6 augusti 2021 kl. 07:40:30
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 augusti 2021 kl. 03:18:37
Det verkar vara samma person, och jag tror att detta borde vara en in-house dubbning.

Tror också att det är samma person.
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  6 augusti 2021 kl. 03:18:37
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 augusti 2021 kl. 03:14:04
Okej, här kommer ljudklipp på de enda två röster som förekommer i Vi äro musikanter - en speakerröst som talar under introt till A Car-Tune Portrait, och sen ett namnlöst lejon som agerar dirigent i samma kortfilm. Det här är nästan det enda tal som finns på den här DVD-filmen, förutom att lejonet också har en replik i slutet av kortfilmen (som jag inte tagit med). Det är alltså bara lejonet som är dubbat, medan speakerrösten är ett påhitt i Sverige som inte finns med i originalkortfilmen.

Själv känner jag inte alls igen någon av rösterna. Är det någon här som gör det? Vore intressant att veta om det är någon riktig dubbningsstudio som gjort dubbningen, eller om distributören gjort det hela in-house eller något liknande...

Och vad är egentligen logiken bakom de märkliga pauser i uppläsningen som speakerrösten gör under introt...? Läser han innantill och kommer av sig, och inte lyckas hitta rätt text på papperet; eller är det avsiktligt och faktiskt ska vara så här...?
Det verkar vara samma person, och jag tror att detta borde vara en in-house dubbning.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  6 augusti 2021 kl. 03:14:04
Okej, här kommer ljudklipp på de enda två röster som förekommer i Vi äro musikanter - en speakerröst som talar under introt till A Car-Tune Portrait, och sen ett namnlöst lejon som agerar dirigent i samma kortfilm. Det här är nästan det enda tal som finns på den här DVD-filmen, förutom att lejonet också har en replik i slutet av kortfilmen (som jag inte tagit med). Det är alltså bara lejonet som är dubbat, medan speakerrösten är ett påhitt i Sverige som inte finns med i originalkortfilmen.

Själv känner jag inte alls igen någon av rösterna. Är det någon här som gör det? Vore intressant att veta om det är någon riktig dubbningsstudio som gjort dubbningen, eller om distributören gjort det hela in-house eller något liknande...

Och vad är egentligen logiken bakom de märkliga pauser i uppläsningen som speakerrösten gör under introt...? Läser han innantill och kommer av sig, och inte lyckas hitta rätt text på papperet; eller är det avsiktligt och faktiskt ska vara så här...?
Skrivet av MOA
 -  5 augusti 2021 kl. 17:15:46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 augusti 2021 kl. 16:17:59
Det finns en speakerröst (som talar under förtexterna till A Car-Tune Portrait), och därutöver har Lejonet några repliker. Det skulle kunna vara samma skådespelare som gör bådadera, men jag tycker inte riktigt att det låter så.

Jag kan ordna ljudklipp när jag hinner. :)
Gör de
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  5 augusti 2021 kl. 16:17:59
Citat från: MOA skrivet  5 augusti 2021 kl. 12:01:23
E de en eller flera speakerröster?
Det finns en speakerröst (som talar under förtexterna till A Car-Tune Portrait), och därutöver har Lejonet några repliker. Det skulle kunna vara samma skådespelare som gör bådadera, men jag tycker inte riktigt att det låter så.

Jag kan ordna ljudklipp när jag hinner. :)
Skrivet av MOA
 -  5 augusti 2021 kl. 12:01:23
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 augusti 2021 kl. 06:11:53
Nu har jag äntligen tagit mig en närmare titt på DVD-filmen Vi äro musikanter, och det var delvis en besvikelse och delvis inte. Av olika orsaker - dels naturliga och dels via "knep" - har filmen oerhört lite dialog. Det enda som är dubbat är några repliker av ett lejon som agerar dirigent i A Car-Tune Portrait, plus en pålagd speakerröster (som inte finns i originalet) under förtexterna till den kortfilmen. Det är precis allt...
E de en eller flera speakerröster?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  5 augusti 2021 kl. 06:11:53
Nu har jag äntligen tagit mig en närmare titt på DVD-filmen Vi äro musikanter, och det var delvis en besvikelse och delvis inte. Av olika orsaker - dels naturliga och dels via "knep" - har filmen oerhört lite dialog. Det enda som är dubbat är några repliker av ett lejon som agerar dirigent i A Car-Tune Portrait, plus en pålagd speakerröster (som inte finns i originalet) under förtexterna till den kortfilmen. Det är precis allt...

Det positiva är däremot att det är en riktig dubbning, och ingen lektordubb. Jag känner på rak arm inte igen rösten/rösterna, dock.

DVD-filmen innehåller dels en "huvudfilm" bestående av 4 kortfilmer med en speltid på 31 minuter, och dels en "bonusfilm" på 15 minuter som består av en hel kortfilm plus delar ur tre olika kortfilmer som satts ihop för att någorlunda få en sammanhängande berättelse. Bonusfilmerna är inte dubbade, utan är på engelska utan text. :(

Skivans innehåll:

A Corny Concerto (1943 - Merrie Melodies, Warner Bros.)
Återges i sin helhet, med alla för- och eftertexter intakta. Har såvitt jag kan avgöra ingen dialog alls.

A Car-Tune Portrait (1937, Fleischer Studios)
Kortfilmen saknar eftertexter (slutskylten), men är i övrigt komplett. Under förtexterna i början finns en pålagd svensk speakerröst som pratar om vad som väntar; en röst som inte finns med i originalversionen. Därefter har ett lejon som är dirigent några repliker nästan i början och en replik precis i slutet, som är dubbade. Det är i stort sett inget bakgrundsljud medan lejonet talar, så därför behöver man inte nödvändigtvis ha haft tillgång till M&E-spår; utan det kan nog ha gått att åstadkomma med noggrann mixning av originalversionen (genom att ta bort ljudet när det förekommer dialog).

Pigs in a Polka (1943, Merrie Melodies, Warner Bros.)
Den första minuten av kortfilmen, när en konferencier berättar vad som väntar, är helt bortklippt. Därefter har grisarnas repliker klippts bort, genom att man har klippt bort de första sekunderna när vi får se respektive gris för första gången - det är med andra ord inte bara M&E, utan alla partierna i kortfilmen där dialog förekommer har klippts bort helt och hållet. Det verkar alltså som att man har velat klippa bort allt som innehåller något tal, så att kortfilmen ska bli helt utan dialog. :(

Istället inleds kortfilmen med en pålagd textskylt som förklarar premissen, plus en nyskapad textskylt i början av handlingen med kortfilmens titel - istället saknas ordinarie för- och eftertexter helt och hållet.

2 koty + 1 pies - Hi-Fi (1992, Studio Miniatur Filmowych)
Denna polska tecknade kortfilm från 1992 återges i sin helhet, med alla för- och eftertexter intakta. Här finns såvitt jag kan avgöra ingen dialog alls - det är bara läten och "låtsasspråk" (tänk Fåret Shaun, ungefär) som förekommer.


Bonusfilmerna består av:

Utdrag ur tre kortfilmer, som satts ihop för att någorlunda efterlikna någon slags röd tråd:
The Big Drip (1949, Famous Studios)
Farm Foolery (1948, Famous Studios)
Old MacDonald Had a Farm (1946, Famous Studios)
Har inga för- eller eftertexter. Återges på engelska utan text.

Have You Got Any Castles? (1938, Merrie Melodies, Warner Bros.)
Komplett med alla för- och eftertexter intakta. Återges på engelska utan text.


Enligt DVD-menyn är det här tydligen en film i en serie från samma distributör (Capital Media Communication), som består av 9 andra DVD-filmer; som gissningsvis också innehåller Public Domain-kortfilmer. DVD-menyn visar omslagsbilder på de övriga 9 filmerna, men på grund av dålig upplösning är det inte lätt att läsa vad de andra filmerna i samma serie heter - de jag lyckas läsa är i alla fall Hjältar i luften, På hal is, Drömmar och kärlek, Är det sant? och Spöken & banditer. En annan ser ut att börja med "Konstiga djur", men sen lyckas jag inte läsa resten. Ytterligare en annan börjar på "Susie", men sen döljs resten av titeln av andra omslag varför det inte går att se hela titeln. :(

Hjältar i luften tror jag att jag redan ska ha i min samling, men de övriga kan jag inte minnas att jag ens hört talats om...
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 16 juli 2021 kl. 02:08:07
Citat från: Marcus R skrivet 16 juli 2021 kl. 02:05:57
Jag förstår, men det finns fortfarande möjlighet att de har anlitat Sun Studio.
Visst är det möjligt - det finns ju inte hur många dubbningsstudior som helst i Sverige, så de kan ju absolut av en ren slump ha anlitat samma studio som Warner Bros; men i så fall sannolikt inte samma dubbningar och det behöver inte ens vara med samma skådespelare.
Skrivet av Marcusen
 - 16 juli 2021 kl. 02:05:57
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 juli 2021 kl. 01:51:50
Nej, det är nog tvärtom sannolikt att det inte är det - i och med att den här DVD:n inte är utgiven av Warner Bros. utan av Capital Media Communications, som knappast har haft rättigheter till Warner Bros. dubbningar.
Jag förstår, men det finns fortfarande möjlighet att de har anlitat Sun Studio.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 16 juli 2021 kl. 01:51:50
Citat från: Marcus R skrivet 16 juli 2021 kl. 01:46:24
Det är Looney Tunes på DVD så då är det väl självklart att det är Mikael Roupé och Sun Studio som gjort dubbningen.
Nej, det är nog tvärtom sannolikt att det inte är det - i och med att den här DVD:n inte är utgiven av Warner Bros. utan av Capital Media Communications, som knappast har haft rättigheter till Warner Bros. dubbningar.
Skrivet av Marcusen
 - 16 juli 2021 kl. 01:46:24
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 juni 2021 kl. 01:02:55
Jag har köpt Vi äro musikanter nu via Tradera-auktionen, så får vi se vad det faktiskt är för dubbning på DVD:n och om det är en dubbning värd namnet. Jag har som sagt mina farhågor att det mycket väl kan röra sig om en simpel lektordubb (kanske bara med en enda skådis?), men jag hoppas att jag har fel - men den som lever får se...

Jag återkommer när jag fått filmen, och tagit mig en titt på den. :)
Det är Looney Tunes på DVD så då är det väl självklart att det är Mikael Roupé och Sun Studio som gjort dubbningen.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 13 juli 2021 kl. 23:15:49
Jag har äntligen fått filmen, men har inte hunnit titta på den än - återkommer. :)
Skrivet av Adam Larsson
 - 10 juli 2021 kl. 19:47:34
Har du fått hem den?