Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Hollywood Classics

Startat av gstone, 17 juni 2020 kl. 11:42:10

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 oktober 2020 kl. 20:46:36
Det är inte så konstigt som det låter. De sex VHS-utgåvorna med Hollywood Classics släpptes 1997, och det var alltså samma år som Space Jam hade premiär. Såvitt jag vet var det väl först i och med Space Jam som "Sun Studio-rösterna" började förekomma för Looney Tunes-figurerna, efter att det före det var nästintill allenarådande med Mediadubb Internationals röster (Steve Kratz, Johan Hedenberg, m.fl.).

Beroende på när på året som Hollywood Classics-volymerna släpptes är det alltså inte ens givet att Space Jam var färdigdubbad då, även om det i och för sig är troligt då ju Space Jam hade biopremiär redan i februari 1997. Men det kan knappast ha varit givet att man automatiskt skulle använda samma röster som i en spelfilm med animerade inslag, som ju vid det laget inte alls var klart om samma röster skulle användas i fler sammanhang. Dessutom har Space Jam och Hollywood Classics olika dubbregissörer, varför det förmodligen inte var någon som tänkte tanken på att använda röster från Space Jam.

Dessutom kan jag faktiskt inte minnas att Mikael Roupé medverkat i någon dubbning från Salut Audio/Video, men det kan i och för sig bara vara jag som minns fel...

Jodå, det gjorde han, närmare bestämt i Asterix i Amerika, där tillsammans med fyra andra; Dan Bratt, Håkan Mohede, Kenneth Milldoff och Anja Schmidt!

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 oktober 2020 kl. 20:49:06
Fast jag tror att Mikael Roupé har dubbat Looney Tunes kortfilmer åt Cartoon Network innan 1997.
Personligen tror jag att de Looney Tunes-dubbningarna gjordes efter 1997, då det före det fortfarande var vanligt förekommande med Mediadubb Internationals dubbning. Jag kommer också tydligt ihåg att jag innan premiären kände mig stensäker på att Space Jam skulle få de "vanliga" rösterna - Steve Kratz, Johan Hedenberg, m.fl. - och blev väldigt förvånad och besviken när så inte blev fallet. Men 100% säker är jag i och för sig inte.

TV4 sände i alla fall Warnertimmen fram till och med sommaren 1997, och där var det uteslutande Mediadubb Internationals dubbning som användes på alla kortfilmer. Kanal 5 däremot använde Mediadubb Internationals dubbningar så sent som 2003 som del av Snurre Sprätt och hans glada gäng.

Citat från: Adam Larsson skrivet 27 oktober 2020 kl. 20:55:12
Space Jam är från 1995 inte 1997
Nej, Space Jam hade premiär i USA i november 1996 och svensk premiär i februari 1997.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 oktober 2020 kl. 20:58:48
Personligen tror jag att de Looney Tunes-dubbningarna gjordes efter 1997, då det före det fortfarande var vanligt förekommande med Mediadubb Internationals dubbning. Jag kommer också tydligt ihåg att jag innan premiären kände mig stensäker på att Space Jam skulle få de "vanliga" rösterna - Steve Kratz, Johan Hedenberg, m.fl. - och blev väldigt förvånad och besviken när så inte blev fallet. Men 100% säker är jag i och för sig inte.

TV4 sände i alla fall Warnertimmen fram till och med sommaren 1997, och där var det uteslutande Mediadubb Internationals dubbning som användes på alla kortfilmer. Kanal 5 däremot använde Mediadubb Internationals dubbningar så sent som 2003 som del av Snurre Sprätt och hans glada gäng.
Nej, Space Jam hade premiär i USA i november 1996 och svensk premiär i februari 1997.
Om Cartoon Network visade Looney Tunes-kortfilmer före 1997 måste de dubbningarna ha gjorts av Sun Studio för Cartoon Network köper vanligtvis inte dubbningar utan gör egna och om de beställde dubbning så gjordes dem antagligen av Sun Studio.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 oktober 2020 kl. 21:04:20
Om Cartoon Network visade Looney Tunes-kortfilmer före 1997 måste de dubbningarna ha gjorts av Sun Studio för Cartoon Network köper vanligtvis inte dubbningar utan gör egna och om de beställde dubbning så gjorde dem antagligen av Sun Studio.
Personligen har jag ett vagt minne av att Cartoon Network från början sände Looney Tunes-kortfilmerna i otextad och odubbad originalversion, liksom mycket annat - från början var det ju bara 30% av allt som var dubbat till antingen svenska, norska eller danska; och aldrig mer än ett skandinaviskt språk på samma produktion, då de delade samma ljudspår. Men jag kan förstås minnas fel, och jag vet heller inte exakt när de började sända kortfilmerna i svenskdubbad form.

Enstaka Looney Tunes-kortfilmer på Cartoon Network och Boomerang har i alla fall än idag samma dubbning som på Hollywood Classics-volymerna; bl.a. Daffy Duck and the Dinosaur - så gissningsvis har de aldrig dubbats av Sun Studio.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 oktober 2020 kl. 19:18:18
Den bästa vad? Den bästa Daffy eller den bästa skådespelaren?
Bästa Looney Tunes VA:n

Steffan Rudvall

DVD utgåvorna är av dålig kvalitet, Jag äger en utgåva av Daffy och hans vänner både det norska och svenska ljudspåret blir helt tyst 30 sekunder innan själva filmen är det vilket gör att de sista replikerna försvinner helt. Men märkligt nog händer detta inte om man väljer de danska ljudspåret.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 december 2021 kl. 20:43:15
DVD utgåvorna är av dålig kvalitet, Jag äger en utgåva av Daffy och hans vänner både det norska och svenska ljudspåret blir helt tyst 30 sekunder innan själva filmen är det vilket gör att de sista replikerna försvinner helt. Men märkligt nog händer detta inte om man väljer de danska ljudspåret.
Könstigt

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 december 2021 kl. 20:43:15
DVD utgåvorna är av dålig kvalitet, Jag äger en utgåva av Daffy och hans vänner både det norska och svenska ljudspåret blir helt tyst 30 sekunder innan själva filmen är det vilket gör att de sista replikerna försvinner helt. Men märkligt nog händer detta inte om man väljer de danska ljudspåret.

Jag har en annan av dvderna och den har också problem.

Den här serien verkar haven hel del tekniska problem.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 december 2021 kl. 20:43:15
DVD utgåvorna är av dålig kvalitet, Jag äger en utgåva av Daffy och hans vänner både det norska och svenska ljudspåret blir helt tyst 30 sekunder innan själva filmen är det vilket gör att de sista replikerna försvinner helt. Men märkligt nog händer detta inte om man väljer de danska ljudspåret.
Ja, tyvärr lider vissa av DVD-utgåvorna av sin beskärda del av problem. Jag vill minnas att det är samma fel på mitt ex av Daffy och hans vänner.

Ännu värre är det dock med Katten Felix och fåglarna, där en ganska stor del av skivan är kraftigt osynk - jag vill minnas att det rörde sig om runt 2 - 3 sekunder osynk. Men vad värre är, så är det bara dialogen som är osynk medan M&E-spåret inte är det; som gör att det alltså inte ens går att justera genom att ändra ljudet i förhållande till bilden... :(

Dessbättre är VHS-utgåvorna, som Svensk Filmindustri gav ut, betydligt bättre och har inte samma problem. Så för Hollywood Classics bör man alltså delvis utgå ifrån VHS-utgåvorna istället för DVD-utgåvorna. :)

En annan fördel med VHS är att de utgåvorna innehåller de kompletta kortfilmerna, med alla för- och eftertexter intakta. På DVD har många av kortfilmerna bortklippta slutskyltar och ibland även bortklippta eller nedkortade förtexter. Men på VHS får man förstås inte med den norska och danska dubbningen, utan måste i så fall få tag i de norska och danska VHS-utgåvorna utöver de svenska.


Med stor hjälp av både Håkan Mohede och Erika här på forumet har jag för övrigt i stort sett lyckats få fram kompletta credits till alla dessa 6 VHS- och DVD-utgåvor. Jag håller på att sammanställa allt detta. :)

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 december 2021 kl. 01:35:37
Ja, tyvärr lider vissa av DVD-utgåvorna av sin beskärda del av problem. Jag vill minnas att det är samma fel på mitt ex av Daffy och hans vänner.

Ännu värre är det dock med Katten Felix och fåglarna, där en ganska stor del av skivan är kraftigt osynk - jag vill minnas att det rörde sig om runt 2 - 3 sekunder osynk. Men vad värre är, så är det bara dialogen som är osynk medan M&E-spåret inte är det; som gör att det alltså inte ens går att justera genom att ändra ljudet i förhållande till bilden... :(

Dessbättre är VHS-utgåvorna, som Svensk Filmindustri gav ut, betydligt bättre och har inte samma problem. Så för Hollywood Classics bör man alltså delvis utgå ifrån VHS-utgåvorna istället för DVD-utgåvorna. :)

En annan fördel med VHS är att de utgåvorna innehåller de kompletta kortfilmerna, med alla för- och eftertexter intakta. På DVD har många av kortfilmerna bortklippta slutskyltar och ibland även bortklippta eller nedkortade förtexter. Men på VHS får man förstås inte med den norska och danska dubbningen, utan måste i så fall få tag i de norska och danska VHS-utgåvorna utöver de svenska.


Med stor hjälp av både Håkan Mohede och Erika här på forumet har jag för övrigt i stort sett lyckats få fram kompletta credits till alla dessa 6 VHS- och DVD-utgåvor. Jag håller på att sammanställa allt detta. :)

Hittade det här ämnet först idag, och undrar därför om det är samma röster i alla sex filmerna?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

TonyTonka

Är det någon som vet vad Rosie och charmören heter i original?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

gstone

Vilka är rösterna i ROSIE OCH CHARMÖREN  ?

Är det ens något tal på den DVDn ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 18 mars 2024 kl. 23:29:14Vilka är rösterna i ROSIE OCH CHARMÖREN  ?

Är det ens något tal på den DVDn ?
Ja, det finns tal. Jag ska ta och leta fram mina anteckningar för alla volymerna av Hollywood Classics, där jag lyckats få fram i stort sett alla rollfigurer genom både röstidentifiering av Erika tillsammans med mailkorrespondens med Håkan Mohede. :)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 mars 2024 kl. 01:00:53Ja, det finns tal. Jag ska ta och leta fram mina anteckningar för alla volymerna av Hollywood Classics, där jag lyckats få fram i stort sett alla rollfigurer genom både röstidentifiering av Erika tillsammans med mailkorrespondens med Håkan Mohede. :)
Jättebra 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 mars 2024 kl. 01:00:53Ja, det finns tal. Jag ska ta och leta fram mina anteckningar för alla volymerna av Hollywood Classics, där jag lyckats få fram i stort sett alla rollfigurer genom både röstidentifiering av Erika tillsammans med mailkorrespondens med Håkan Mohede. :)
För vilket sammanhang gjordes den listan? Kan inte hitta den bland Svenska röster och credits...