Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Daniel Hofverberg

Sidor: [1] 2 3 ... 848
1
Visst nämndes Statler och Waldorf vid namn i The Muppet Show. Jag har faktiskt aldrig hört dem kallas "de fula gubbarna". Jag kände antagligen inte någon folkmun på 70- och 80-talen. :)
Det måste jag ha glömt bort, det var trots allt inte igår...

Om det här var något vedertaget begrepp eller inte vet jag inte, men i min släkt och alla jag kände på den tiden var det ingen som nämnde dessa gubbar vid namn utan alla kallade dem för "de fula gubbarna".

Det är ju dock möjligt att det bara var i mina bekantskapskretser och på skolor, arbetsplatser och dylikt i Västerbotten, så det är långt ifrån säkert att det uttrycket var något som förekom över hela Sverige. Det fanns ju liksom inget Internet på den tiden, så inget smidigt sätt att kunna höra och se vad resten av Sverige kallade saker och ting för - och jag tror inte att tidningarnas insändarsidor hade med särskilt många insändare om just Mupparna...

2
De "fula gubbarna"? Menar du Statler och Waldorf?
Jag vet inte om de någonsin nämndes vid namn i The Muppet Show, men jag syftar alltså på gubbarna på läktaren - på den tiden kallades de i folkmun bara för de fula gubbarna, men det är förmodligen inget begrepp som används nuförtiden.

3
Vad gäller specifika rollfigurer i filmer eller serier kommer jag bara på ett exempel på rak arm som jag var rädd för; närmare bestämt de "fula gubbarna" i Mupparna - när jag var barn var jag tvungen att blunda när de dök upp, då jag blev så rädd för dem... :-[
(det här var alltså under tidigt 1980-tal, då The Muppet Show sändes regelbundet på SVT).

Vad gäller filmer som helhet tyckte jag att Taran och den magiska kitteln var väldigt läskig - det är faktiskt den enda biofilmen i livet som jag inte kunnat se klart, utan var tvungen att avbryta och gå ut under filmen då jag blev så rädd... Det här var alltså vid den svenska premiären i november 1985, då jag var åtta år gammal. Den kunde jag aldrig se klart på bio, men nu när jag ser om den i dagens läge känns det ju tämligen löjligt - i synnerhet som bioversionen 1985 redan var nedklippt med tre minuter gentemot originalet, så att de läskigaste scenerna inte ens fanns med (för att säkerställa en 7-årsgräns på bio).

4
Dubbningar och röster / SV: Ovanliga dubbningar på archive.org
« skrivet: Igår kl. 20:31:11 »
Förlåt för att jag frågar men hur gick det?
Jag har inte fått något svar än.

5
Om Dubbningshemsidan / SV: Frågor till administrationen
« skrivet: Igår kl. 13:09:14 »
Jag brukar då och då kolla upp bl.a. namn, studios och dylikt på Svenska röster & credits, men den senaste tiden jag skrivit något och sökt upp på sidan så har det inte kommit upp titlar som vanligt, det är svårt att förklara...
Nu är sökfunktionen åtgärdad, och ska fungera som förut igen. :)

Säg till om det är fler sidor där något inte fungerar som det ska - jag kan mycket väl ha missat att ändra något mer ställe...

6
Om Dubbningshemsidan / SV: Frågor till administrationen
« skrivet: Igår kl. 10:52:39 »
Han menar att det ser ut såhär när man söker.
Aj då...! Det beror nog på att jag har flyttat alla creditlistor till en ny mapp på servern (för att kunna ha olika mappar för olika språk), och jag har nog missat att ändra på sök-sidan för att ta hänsyn till den nya sökvägen... :-[

Jag åtgärdar det så fort jag kommer hem från jobbet. :)

Jag tycker "varsågod" hade varit bättre att säga vid det laget!  ;)
"Håll till godo" är lika rätt att säga, även om det uttrycket nog är ovanligare hos yngre generationer.

7
Om Dubbningshemsidan / SV: Frågor till administrationen
« skrivet: Igår kl. 09:42:01 »
Jag brukar då och då kolla upp bl.a. namn, studios och dylikt på Svenska röster & credits, men den senaste tiden jag skrivit något och sökt upp på sidan så har det inte kommit upp titlar som vanligt, det är svårt att förklara...
Jag förstår tyvärr inte alls vad du menar. Kan du försöka förklara lite mer hur jag ska göra för att återskapa problemet?

Det är mycket möjligt att jag missat något sedan jag gjorde uppgraderingen för att få stöd för flera språk, men jag behöver få bättre förklarat för att kunna hitta felet. :)

8
Jag tycker det är svårt att göra en rättvis jämförelse, då det blir som att jämföra äpplen med päron. Pixar har trots allt bara funnits sedan 1986 (men producerade inte sin första långfilm förrän 1995), medan Disney har funnits sedan 1923. Och vi kan nog alla vara ganska överens om att Disney 1924 är stor skillnad jämfört med Disney 2022...

Ser man totalt på företagens samlade produktioner från start och fram tills idag föredrar jag Disney, framförallt genom deras äldre handtecknade filmer, men ser man på de filmer som kommit ut från respektive företag de senaste 10 åren föredrar jag nog Pixar.

9
Själva röstningen tycker jag gick snabbare än vad jag trodde att det skulle göra, men mellanrummet mellan sista låten och omröstningen kändes som en hel evighet. xD
Själva presentationen av jurygruppernas röstning gick nog snabbare än vanligt, då respektive lands talesperson bara presenterade 12-poängaren medan alla andra röster lades ut i bild direkt - plus då att de den här gången aldrig inväntade att tekniken skulle fungera, utan när videolänkarna krånglade så att de inte lyckats få tag i något land så gick ju EBUs Martin Österdahl istället direkt in och presenterade det landets poäng.

Men istället tog det längre tid med presentationen av tittarnas poäng, då de tog ganska många och långa pauser mellan varje lands poäng - och i synnerhet när det bara var några länder kvar så blev presentationen rena rama sirapen...

Dessutom kändes det som ovanligt många och långa mellanakter efter snabbreprisen och innan jurygruppernas poäng presenterades, då det ett tag började kännas som att man dragit ut på saken avsiktligt.

Jag visste också att Ukraina skulle vinna pågrund av kriget. Sen måste det ju vara första gången som ett bidrag får över 400 poäng från tittarna. Tror inte nån fått det innan
Ja, det måste ha varit nytt rekord - och lär nog heller inte hända igen i första taget, då det är tämligen uppenbart att tittarna påverkats av kriget, så att alla tycker synd om ukrainarna. Det borde inte påverka en musiktävling med en specifik låt från Ukraina, men ingen är ju mer än människa så i praktiken är det omöjligt att inte påverkas av det.

Lite synd att det innebär att man inte får veta hur Ukrainas (ändå ganska bra låt) hade hamnat om det inte vore för kriget, och likaså vem som hade vunnit annars. Jag tror nog att Ukraina hade hamnat ganska bra till ändå, men sannolikt inte vunnit.

Lite synd för de andra artisterna, som annars hade haft chans att vinna - inte minst Sverige, som för första gången på länge skickat en väldigt bra låt, och som mycket väl hade kunnat vinna under normala omständigheter. Men vi får ändå vara nöjda över en fjärdeplats för Sverige - det är ju bättre än vanligt, och inte alls något att skämmas över. Och trevligt att både Cornelia Jakobs och låten fått sådan uppmärksamhet, så att nu plötsligt hela Europa känner till henne - en bättre rivstart på hennes karriär är svårt att tänka sig. :)
(Inte för att Cornelia inte haft någon karriär alls tidigare, men hon har ju åtminstone inte varit välkänd för gemene man på samma sätt som nu)

10
Undrar om Eurotroll faktiskt hade sämre teknik eller om Mikael Roupé föredrog sin egna utröstning... Lasse Svensson har ju nämligen alltid brytt sig om kvalitet.
Det undrar jag också. Jag har i alla fall aldrig hört något om att Eurotroll på den tiden skulle ha haft sämre teknisk utrustning än sina konkurrenter, och lyckas man att göra så högkvalitativa dubbningar borde man väl inte ha haft alltför gammal och omodern utrustning; kan man väl tycka.

Däremot är det väl förstås inte omöjligt att Sun Studio på den tiden hade uppgraderat till digital teknik lite tidigare än konkurrenterna, då det väl lär ha varit en av fåtalet fördelar de kunnat skryta över för att företag ska anlita dem gentemot konkurrenter i Stockholm (för det är ju svårt att hävda att man får tillgång till lika många skådespelare i Köpenhamn som i Stockholm)...

När jag pratade med Mikael Roupé för första gången någon gång mot slutet av 1990-talet nämnde han i alla fall att de nyligen införskaffat helt digital teknik, för att kunna flytta runt inspelade repliker hursomhelst i efterhand - på så sätt (hävdade han) kunde de spara in pengar på skådespelare, genom att hålla nere studiotiden för skådespelarna och istället lägga mer tid på efterredigering efter att skådespelarna lämnat studion (då "skådespelare är ganska dyra", enligt hans ord). Men det säger förstås ingenting om hur konkurrenternas utrustning såg ut på den tiden...

11
Om Dubbningshemsidan / SV: Önska creditlistor
« skrivet: 17 maj 2022 kl. 08:39:57 »
Hur gick det med detta?
Jag har tyvärr inte fått något svar alls från TriArt angående Lily & Morris - Vänner för evigt. :)

Jag ska göra ett nytt försök idag och maila igen - förhoppningsvis är det bara ett förbiseende att de missat mitt förra mail (lätt hänt om man får mycket e-post), och i värsta fall kan ju e-post komma bort helt. Så jag ska maila igen, så får vi hoppas på svar den här gången; och helst ett positivt sådant. :)

12
Om Dubbningshemsidan / SV: Frågor till administrationen
« skrivet: 16 maj 2022 kl. 22:49:47 »
Nu när flera avsnitt ur DuckTales dubbats om kanske du ska lägga till dem på den här sidan?;

https://www.dubbningshemsidan.se/omdubbningar.php
Den där sidan är tyvärr kraftigt eftersatt och outdated och har knappt rörts alls på flera år... :(

Den är absolut i behov av en översyn, bland annat med den dubbning du nämner - när jag är klar med Norske stemmer og credits ska jag försöka ta mig tid att uppdatera den sidan. :)

13
Dubbningar och röster / SV: Jag mötte jultomten
« skrivet: 16 maj 2022 kl. 22:46:58 »
Nä Håkan Mohede var inte med vad jag kan minnas o har ändå sett filmen ca 30 gr. Senast för typ 10 år sedan.
Ingen Mikael Roupé heller? Han brukade ju också ofta vara med i Köpenhamnsstudiornas dubbningar.

14
Dubbningar och röster / SV: Jag mötte jultomten
« skrivet: 16 maj 2022 kl. 20:59:30 »
Då är det nog ganska kört att få reda på detta om ingen kan kontakta distributören direkt förstås.
Jag har ärligt talat inga större förhoppningar om att distributören Scanbox ska ha kvar uppgifter efter alla dessa år, och skulle de ha det lär de knappast vara digitaliserade och tillgängliga i digital form - och att Scanbox skulle gå med på att leta i sitt pappersarkiv för att hjälpa mig förefaller högst osannolikt... :(

Men det är förstås värt ett försök ändå, så jag ska maila min kontakt på Scanbox och fråga om de mot förmodan har kvar uppgifter. :)

Om Nina Gunke medverkade känns det ju som ett rimligt antagande att dubbningen sannolikt gjordes av Sun Studio, där hon ganska ofta medverkade under 1990-talet, eller möjligtvis Adaptor D&D - det verkar också rimligt utifrån distributören och tidsperioden, då de under 1990-talet ofta anlitade någon av Köpenhamnsstudiorna (gissningsvis på grund av den fysiska närheten till distributörens huvudkontor i Köpenhamn).

Var det Sun Studio är det ju tyvärr kört att få fram dubbcredits därifrån. Om Håkan Mohede medverkade kanske han däremot minns något, då han verkar ha väldigt bra minne.

15
Off-topic / SV: Gnälltråden
« skrivet: 16 maj 2022 kl. 14:30:33 »
Jag vill klaga på han som regisserade den tredje Harry Potter filmen fången från Azkaban. Han struntar i viktiga grejer men tar med ett avhugget huvud >:(
Tyvärr tror jag dock inte att Alfonso Cuarón besöker Dubbningshemsidan regelbundet, så jag misstänker att det inte ger så mycket att klaga här... ;)

Sidor: [1] 2 3 ... 848