I de senaste Svanprinsessan filmerna, är många av låtarna kvar på engelska. Medans all dialog, dubbades. Likaså är det i Pojken med det tickande hjärtat. En del av låtarna dubbades, medans en del är kvar på franska. Varför är det så ?
Ett annat exempel är Zootropolis, där låten "Try Everything" inte alls verkar ha dubbats till svenska, utan istället återges i originalversion... (det tycker jag är synd, eftersom jag riktigt tycker om den här filmen)