Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Tecknad Film

Sidor: [1] 2 3 ... 59
1
Efter en hel del mer eller mindre lustiga äventyr hos olika innehållsleverantörer som jag knappt kan redogöra för så har jag hittat att några av de avsnitt du (Tecknad Film) listar faktiskt finns med svensk dubb. Om de finns tillgängliga för streaming just nu eller visas i ordinarie sändningar kan jag tyvärr inte säga.

Dessa har visats med svensk dubb på Cartoon Network:
S06E07 Food chain / Näringskedjan
S06E22 The Cooler / Kyla
S06E25 Astral Plane / Astralplanet

Jag hittade också denna sida som verkar relevant i sammanhanget:
https://adventuretime.fandom.com/wiki/Censorship_of_Adventure_Time

Jag tror nästan att alla har dubbats. Jag följde serien slaviskt. Det saknas massor av avsnitt på de andra säsongerna också på HBO Max också. Jag försöker samla ihop alla för att kunna se den komplett.

Hoppas att de dyker upp på HBO Max eller annan streamingtjänst. Eller om någon vill dela med sig.

2
Off-topic / SV: Vad ska man göra för att bli av med bakfylla?
« skrivet: Igår kl. 15:54:41 »
Jag är från arbetarklassen i Lund.


Hahahaha, ja det förklarade saken.  ;)

3
Off-topic / SV: Vad ska man göra för att bli av med bakfylla?
« skrivet: Igår kl. 07:05:47 »
Hur kan du inte veta vad Expresso House är? Bor du ute på landet? Är du bonde?

Ja det finns vara bönder och stockholmare.

Så du är nog en stockholmare med bakåtslickat hår, dyra kläder och klassiska stickad tröja knyten runt halsen och solglasögon på huvudet? Kanske också en iPhone för det är ju sånt överklass-wannabies gillar. Ska ha det senaste nytt och bryr dig inte om miljön, äter importerat skräp och tror dig vara "nyttig", så är du säkert antiwaxare och en Karin också (Karen).

Fördomar är ju tydligen sanna. ;D (sarkasm och ironi-varning)

 :o 8)

4
Off-topic / SV: Uttråkad
« skrivet: Igår kl. 06:59:36 »
Anti-social då? Det är okej att vara vad som helst. :)

Har någon här läst en bra bok (eller serie) det senaste?

5
Dubbningar och röster / SV: Luftens hjältar
« skrivet: 19 januari 2022 kl. 21:33:02 »
Jag har letat efter efter musiksagorna samt inskannade omslag  och baksida.

6
Fick svar på en fråga idag som jag ställde för en månad sedan cirka. Man kan tydligen enbart söka "Svenska" i sökfältet så ska enbart filmer och serier med svenskt tal komma upp.

Går att kombinera "svenska" med vad man vill efteråt så klart som barn, serie m.m.

Bra funktion. Vet inte om den är ny dock.

7
Har du korskontrollerat mot Elonet så inte någon av dom vart med i någon finsk produktion som inte står på IMDb?

Nej, det kan finnas en ännu större lista, tog lite överlag då gstone undrade om någon var skådespelare också.

8
Mumintrollet: Christoffer Strandberg har gjort en del stå-upp-komik, har gjort röst tidigare till Mumin som figuren Clark (finskt tal, Muminfamiljen på Rivieran)
Hemulen: Max Forsman verkar mest gjort serier, och enda voice acting är just Hemulen i Långfilmen (som inte släppts än, som tråden handlar om).
Lilla My: Saga Sarkola verkar också mest gjort serier, och enda voice acting är just Lilla My sedan 2019.
Muminmamman: Maria Sid har gjort en hel del filmer och serier, gjort voice acting tidigare också + Trollvinter i Mumindalen samt Muminfamiljen på Rivieran
Muminpappan: Carl-Kristian Rundman, gjorde en j*dra massa serier och några filmer, gjort en del voice acting tidigare + Muminfamiljen på Rivieran.
Sniff: Andreas af Enehielm, gjort några serier och kortfilmer, enbart gjort Sniff sedan 2019.
Snorken: Oskar Pöysti, har gjort några filmer och enstaka miniserie, var med i filmen Tove där han spelar Snusmumriken, men i trådens film kommer han göra Snorken.
Snorkfröken: Alma Pöysti, var med i Muminfamiljen på Rivieran, spelade Tove. Så hon är också relaterad till Mumin.
Snusmumriken: Lasse Mellberg är tydligen musiker och gjort en musikvideo och varit med i en dokumentär, så relativt okänd och inte skådis tydligen.

Så en del verkar varit med i filmen Muminfamiljen på Rivieran från 2014, andra nästan helt okända, men på något sätt kopplade till Mumin, det tycker jag faktiskt är bra att de valt att ta in lite unika personer och inte bara någon för de/den är känd.

9
Jag uppfattade inte det som att de skulle göra en ny dubb jag uppfattade att det där var rösterna till den nya serien som var på tänkte att medverka i en påtänkt dubb.

Tydligen inte, de har dubbat redan. Är dock nyfiken på ljudeffekterna, om de kommer hålla sig nära originalet. Echot i början när Muminpappan hamrar, om de kommer ha med fågelsång. Också nyfiken på bakgrundsmusiken.

Glömde faktiskt fråga om detta.

10
Så då är det alltså bekräftat att det kommer en svensk ny dubb också?

Ja jag fick ju svar nästan i början när jag frågade, från biograferna som hade dubbelkollat, inte från moomin.com tyvärr. och har ju redan postat rösterna på svenska dubben i första inlägget. :)

11
Läste förresten det här precis:

"C More / MTV has acquired the streaming and TV rights in Finland." Så det kanske är på g.

källa

12
Tror du filmen kommer få ny dubbning på svenska med nya musiken också? Förresten, Vad var det för fel med den gamla musik för de ska byta?

Jag tror det diskuterat här tidigare, men i vilket fall, det är av flera anledningar, en av dem är att ljudet är något föråldrat, men främst är det för att ljudet är mixat i mono, de vill ha något mer modernt. Också stod det på finska sidan (som numera inte har kvar artikeln), att de valt att dubba om för att få något modernt till den så mycket förbättrade bilden. De kommer få en mer liknande personlighet som de nya karaktärerna har i 2019-serien.

Som jag förstår det är filmen redan dubbad både till Svenska och Finska, även Engelska. Det som satte stopp för visningen var Covid samt restriktionerna. Dessutom är det inte enbart dubbningen som är ny utan alla ljudeffekter samt musik är nykomponerat, inga av de gamla röstskådespelarna eller Benny Törnroos.

Jag är väldigt nyfiken på hur det kommer låta och jag förstår valen. Barnen idag skulle nog inte riktigt lockas av det som är nostalgi för oss andra.

EDIT:

Du kan höra musiken här, tror de skulle dubba även sången till svenska eller använda engelska versionen här, men det är bara vad jag tror, om så är fallet vet jag inte.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=7&v=lf18inwJyIE

Hittade också texten "will be updated for today’s 4K cinema standards and all the sound with music, songs and dubbings." källa

13
Är det inte bäst att återgå till ämnet?

Håller med. Tråden handlar om Muminfilmen.

Däremot har jag fått ytterligare ett mycket vagt svar, att den kommer efter de släppt Tove, frågan är vad de menar med "released" om de syftar på digital (för den finns just nu på Viaplay och Youtube att hyra), eller om de menar biovisning först. Svaret på det var att följa deras sociala media och se, samt att de inte kan ge någon information om det.

Gillar inte riktigt att de håller saker för sig själv.

14
Dubbningar och röster / SV: Dubba Adolf H
« skrivet: 17 januari 2022 kl. 17:34:13 »
Btw, förutom att vara en hemsk person som målade fina tavlor finns det ett extremt rare/ovanligt klipp där Hitler talar med "normal ton". Vi är ju annars vana att höra honom skrika i mikrofonen:

https://youtu.be/WE6mnPmztoQ

Tycker det är lite intressant historia, men han är en avskyvärd person!

15
Va? Varför du konstigt skriva?

Aha, jag svarade bara på samma sätt som du, när du skrev "hava" (som i nusvenska oftast talar om att man är gravid). Trodde du läste i en annan tråd att jag älskar äldre böcker så skrev lite nysvenska istället. (Det som felaktigt ibland kallas gammelsvenska)

Jag försökte skriva som om jag lärt mig svenska från en ordbok.

Ordboken är ingen lärobok, men jag förstår, svenska är inget lätt språk att lära sig från grunden, svårare också om man har annat språk med annan grammatisk uppbyggnad.

Att ändra ordföljden och slå till åldermolig stavning på ord äro icke gamalstafning.

Sant.

Sidor: [1] 2 3 ... 59