Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Franska sossar som äger Guldstäderna?

Startat av Jabberjaw, 2 augusti 2022 kl. 03:02:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Jabberjaw

Har ni också råkat ut för det Franska "anti-piracy" sosse företaget kallat (Blue Efficience) ?

Youtubes algoritmer godkänner klipp av upphovsrättmannen, men finner copyright material. Dvs godkänns? Andra klipp får ligga ute. Men får endå strikes av
Citat"Blue Efficience on behalf of Newen"
på begäran av


Ser inte legit ut dock ???  använder dom verkligen sig utav en Gmail. Verkar ju vara någon som utger sig för att vara antipiratbyrån Blue Efficience i det här fallet. Tusen andra klipp får ligga uppe på Guldstäderna. Men nu verkar dom bestämt sig för att dom äger den Svenska dubbningen tydligen, vilket skämt!

Daniel Hofverberg

Jag förstår inte riktigt vad Socialdemokraterna har med vare sig Blue Efficience eller Newen att göra...? Nu är jag inte insatt i ägarstrukturen i dessa företag, men jag betvivlar att något politiskt parti - oavsett land och parti - har tid att ägna sig åt sådant...

Blue Efficience har alltså bara agerat på uppdrag av Newen, och det stämmer att Newen äger rättigheterna till De mystiska guldstäderna (både 1982 och 2013 års serie).

Jag håller dock med att det verkar lite oseriöst och skumt om verkligen en anti-piratbyrå skulle använda sig av en Gmail-adress, men man får väl hoppas att YouTube kontrollerar identiteten så att inte vem som helst kan utge sig för att vara upphovsrättsinnehavare...

Citat från: Jabberjaw skrivet  2 augusti 2022 kl. 03:02:05Men nu verkar dom bestämt sig för att dom äger den Svenska dubbningen tydligen, vilket skämt!
Faktum är att enligt Newens webbsida verkar det faktiskt som att de äger även den svenska dubbningen - deras webbsida uppger att Newen innehar rättigheterna till De mystiska guldstäderna (båda serierna) på 15 olika språk; däribland svenska, norska och danska:
https://www.newenconnect.com/en/program/mysterious-cities-of-gold-the/

Då båda serierna räknas som olika säsonger av samma serie, så kan det väl i och för sig möjligtvis syfta enbart på den nyare serien (som de kallar för säsong 2 - 4) - men det står ju i alla fall ingen anmärkning om det på något språk. Men det är väl inte omöjligt att Newen har köpt loss rättigheterna till den svenska dubbningen från NENT/TV3 i samband med att den nya serien hade premiär. Trots allt hade väl den nya serien samma sångtexter som TV3s dubb av 1980-talsserien, och man borde ju inte kunna återanvända dessa gamla sångtexter utan tillstånd - och då kanske man passade på att köpa loss hela dubbningen från NENT...?

Om det stämmer att Newen äger även den svenska dubbningen av säsong 1 (1982 års serie) så ökar i alla fall chansen markant att den gamla serien kan tänkas visas på TV eller streamingtjänster framöver med TV3s dubbning, för sannolikheten att TV3 skulle köpa in serien på nytt lär ju vara i stort sett lika med noll...

Jabberjaw

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 augusti 2022 kl. 20:22:57Jag förstår inte riktigt vad Socialdemokraterna har med vare sig Blue Efficience eller Newen att göra...? Nu är jag inte insatt i ägarstrukturen i dessa företag, men jag betvivlar att något politiskt parti - oavsett land och parti - har tid att ägna sig åt sådant...

Blue Efficience har alltså bara agerat på uppdrag av Newen, och det stämmer att Newen äger rättigheterna till De mystiska guldstäderna (både 1982 och 2013 års serie).

Jag håller dock med att det verkar lite oseriöst och skumt om verkligen en anti-piratbyrå skulle använda sig av en Gmail-adress, men man får väl hoppas att YouTube kontrollerar identiteten så att inte vem som helst kan utge sig för att vara upphovsrättsinnehavare...
Faktum är att enligt Newens webbsida verkar det faktiskt som att de äger även den svenska dubbningen - deras webbsida uppger att Newen innehar rättigheterna till De mystiska guldstäderna (båda serierna) på 15 olika språk; däribland svenska, norska och danska:
https://www.newenconnect.com/en/program/mysterious-cities-of-gold-the/

Då båda serierna räknas som olika säsonger av samma serie, så kan det väl i och för sig möjligtvis syfta enbart på den nyare serien (som de kallar för säsong 2 - 4) - men det står ju i alla fall ingen anmärkning om det på något språk. Men det är väl inte omöjligt att Newen har köpt loss rättigheterna till den svenska dubbningen från NENT/TV3 i samband med att den nya serien hade premiär. Trots allt hade väl den nya serien samma sångtexter som TV3s dubb av 1980-talsserien, och man borde ju inte kunna återanvända dessa gamla sångtexter utan tillstånd - och då kanske man passade på att köpa loss hela dubbningen från NENT...?

Om det stämmer att Newen äger även den svenska dubbningen av säsong 1 (1982 års serie) så ökar i alla fall chansen markant att den gamla serien kan tänkas visas på TV eller streamingtjänster framöver med TV3s dubbning, för sannolikheten att TV3 skulle köpa in serien på nytt lär ju vara i stort sett lika med noll...


Brukar kalla sånt som är "uppenbart korkat" för Sossigt. Saker som finns som går att lösa, men som man väljer att ta till helt andra metoder mot än det realistiska. För trots allt så fick jag ett meddelande ifrån YouTube om att upphovsrättinnehavaren tillåter mitt klipp men utan att få några inkomster på det. Så det är ju ganska dålig stil ifrån dom att sedan kasta iväg strikes till höger och vänster, när dom dessutom till råge på allt verkar tillåta den Franska versionen att ligga kvar..... ??? 

Jag tror ärligt talat inte att YouTube kollar det där särskilt noga. Nu har jag iof inte provat att skicka en sådan till någon. Men jag skulle tro att det inte är särskilt svårt att utge sig för att vara en Antipiratbyrå. Det mest realistiska är väl dock att man bör skicka in sitt ID för att ens kunna skicka iväg en sådan 'request'?


Betyder det att dom bryr sig om den gamla Svenska dubbningen, och faktiskt köpt loss den för att dom tänkt att ge ut den i något samanhang. Eller gör dom en "Disney" och köper upp dubbningar för att låsa in dom. Och sedan bara sända den nya versionen. :-\ Man kanske skall skicka dom ett mail och fråga hur dom tänkt göra med den gamla dubbningen. Kanske finns det chans att dom kan förhandla fram något streamingavtal, kanske till och med till Oscar Isakssons (stavningen..) streaming tjänst som inte blivit riktigt lanserad ännu men som trots allt skulle inrikta sig på gamla dubbningar. :)


Daniel Hofverberg

Citat från: Jabberjaw skrivet  3 augusti 2022 kl. 03:23:15Betyder det att dom bryr sig om den gamla Svenska dubbningen, och faktiskt köpt loss den för att dom tänkt att ge ut den i något samanhang. Eller gör dom en "Disney" och köper upp dubbningar för att låsa in dom. Och sedan bara sända den nya versionen. :-\ Man kanske skall skicka dom ett mail och fråga hur dom tänkt göra med den gamla dubbningen. Kanske finns det chans att dom kan förhandla fram något streamingavtal, kanske till och med till Oscar Isakssons (stavningen..) streaming tjänst som inte blivit riktigt lanserad ännu men som trots allt skulle inrikta sig på gamla dubbningar. :)
Jag skulle spontant gissa på varken eller. Jag tror inte att Newen själva ger ut DVD-utgåvor eller har egna streamingtjänster, utan det är helt enkelt en licensinnehavare som licensierar ut material till andra som vill sända eller släppa det. Men eftersom det nämns på deras webbsida verkar de ju heller inte ha tänkt att låsa in något och inte erbjuda det, utan det finns helt enkelt tillgängligt att licensiera om någon vill sända eller släppa serien i någon form.

Ja, Oscar Isakssons streamingtjänst vore nog en bra kandidat; och det är heller inte helt omöjligt att någon annan streamingtjänst kan vara intresserad. Eller Nickelodeon, när de ju trots allt sände den nya serien.

Men det vore kanske ingen dum idé att maila till Newen och fråga om det verkligen är även säsong 1 (som de kallar 1982 års serie för) som de tillhandahåller med svenskt tal, eller om det bara är någon eller några av de senare säsongerna. Framförallt blir jag förvånad över att det inte finns någon notering på webbsidan om att någon säsong saknas på något språk, för har verkligen säsong 4 (från 2021) hunnit dubbas till både svenska, norska och danska redan nu...? Jag har i alla fall inget minne av att den säsongen har sänts i Norden än...

(Och även om den skulle det känns det ju osannolikt att säsong 4 verkligen skulle ha hunnit dubbas till alla 15 listade språk redan nu)

Lilla My

Citat från: Jabberjaw skrivet  3 augusti 2022 kl. 03:23:15Brukar kalla sånt som är "uppenbart korkat" för Sossigt.



Låter väldigt sossigt av dig.