Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 2 december 2021 kl. 11:13:28
Nu har jag fått mail om att Netflix höjer priset från 109 till 129 kronor i månaden fr.o.m. årsskiftet.
Så nu är mitt abonnemang uppsagt. 129 kronor i månaden är tveklöst för mycket att betala när andra streamingtjänster går åt andra hållet och sänker priserna.
Jag kommer naturligtvis inte heller att ha kvar abonnemanget på C More när mitt nuvarande rabatterade pris på 69:50 i månaden slutar gälla om knappt ett halvår.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2021 kl. 19:00:27Det var nån rysk serie till jag tänkte på. Kommer inte ihåg vad den heter nu.
De enda fallen jag hittat där Netflix felaktigt markerat engelska som originalspråk är Pokémon och Masha och björnen - kanske beroende på att originalspråket (japanska respektive ryska) inte finns med på Netflix i de fallen. Eller finns det fler?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 oktober 2021 kl. 08:17:04Ja, Netflix Originals kan onekligen betyda lite vad som helst - allt från att de själva beställt och/eller producerat filmen eller serien, till att de har exklusiv visningsrätt till serien i en del av världen (såsom fallet är med Mako Mermaids exempelvis).
En sak jag inte gillar med Netflix är att de ibland kan kalla inköpta filmer och serier för a netflix original.
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 11 oktober 2021 kl. 14:43:50De enda fallen jag hittat där Netflix felaktigt markerat engelska som originalspråk är Pokémon och Masha och björnen - kanske beroende på att originalspråket (japanska respektive ryska) inte finns med på Netflix i de fallen. Eller finns det fler?
Eller att filmer ska ha engelska som originalspråk när dom inte har det.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 oktober 2021 kl. 08:17:04Eller att filmer ska ha engelska som originalspråk när dom inte har det.
En sak jag inte gillar med Netflix är att de ibland kan kalla inköpta filmer och serier för a netflix original.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2021 kl. 02:44:57
Det beror på hur man ser på saken. Ser man på hela utbudet, så har Netflix det i särklass största utbudet av alla streamingtjänster i Sverige. Däremot har de på senare tid börjat fokusera mer på sina egna originalserier, och mindre på att köpa in äldre befintliga serier.
Man kan ha delade meningar om huruvida det är positivt eller negativt, och Netflix originalserier håller också (enligt min bedömning) en minst sagt ojämn nivå - somliga är mediokra, medan andra är suveräna...
Citat från: Dale Oakmont skrivet 26 september 2021 kl. 10:00:20Jo, men på senare tid har rena barnproduktioner, t.ex. tecknade filmer, börjat dubbas.
Lettland och Litauen brukar ju annars oftast köra lektorsdubbning, till och med Lejonkungen från 1994 var lektorsdubbad i Lettland.
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 26 september 2021 kl. 02:49:27
My Little Pony: En ny generation som nyligen hade premiär på Netflix borde väll med sina 31(!) dubbningar ha den längsta creditlistan på hela Netflix, om inte annat en av dom längsta?
För protokollets skull så är dubbningsspråken som listas i filmens creditlista följande:
ar, cs, da, de, el, es-la, es-eu, fi, fr, he, hi, hr, hu, id, it, ja, ko, ms, no, nl, pl, pt-eu, pt-br, ro, ru, sv, th, tr, uk, vi, zh
Noterbart är att varken slovakiska, bulgariska, serbiska, isländska eller något av dom baltiska språken finns med i listan. Jag utgår ifrån att filmen ändå har dubbats, eller kommer dubbas till dom språken men att det i sånt fall sker på någon annan streamingplattform.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2021 kl. 16:45:18
Jag håller med, men däremot borde det ju vara ett misstag att Yu-Gi-Oh Arc-V finns på Netflix utan vare sig dubbning eller textning - tanken borde väl ha varit att den skulle ha svensk textning, då ju allt på Netflix i Sverige har svenskt tal eller text...?
Det är väl egentligen bara Amazon Primevideo där det förekommer serier och filmer som inte har varken svenskt tal eller svensk text...
Ser man på det totala utbudet har Netflix utan tvekan mest, men däremot kanske inte sådant som du tycker om - men det är en helt annan femma.
Netflix har ändå hyfsat mycket anime, även om det till ganska stor del rör sig om egenproducerade japanska animerade serier - varav det mesta tyvärr bara har svensk text och inte dubbning.
Netflix har ju som sagt på senare år mer fokuserat på "egenproducerade" originalserier; d.v.s. serier som de beställer och äger rättigheterna till. Det har ju även HBO, Viaplay och C More också börjat med, även om det för C Mores del uteslutande rör sig om nordiska (huvudsakligen svenska) serier som vanligtvis sänds på TV4 lite senare. HBO Nordic har bara ett fåtal egna serier, medan deras systerbolag i andra länder (bl.a. amerikanska HBO, HBO España, m.fl.) har ett ganska stort antal som vanligtvis återfinns på HBO Nordic i de nordiska länderna.
På gott och ont lär nog alla streamingtjänster gå mer och mer åt det hållet, nu när det börjar finnas så många streamingtjänster så att det blir svårare att hitta serier att köpa in som ingen annan tjänst redan har hunnit före med; då det vanligaste är att filmbolagen vill sälja exklusivrätter till bara en tjänst...
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 17 januari 2021 kl. 04:35:22
Hur mycket blev dubbat till svenska av Yu Gi Oh och Yu Gi Oh GX? Hur många säsonger & avsnitt?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2021 kl. 16:45:18
Jag håller med, men däremot borde det ju vara ett misstag att Yu-Gi-Oh Arc-V finns på Netflix utan vare sig dubbning eller textning - tanken borde väl ha varit att den skulle ha svensk textning, då ju allt på Netflix i Sverige har svenskt tal eller text...?