Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Angående släktingar

Startat av Disneyfantasten, 4 augusti 2020 kl. 19:38:15

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  3 april 2021 kl. 23:57:35
Ok.... vad exakt är påtår?
Påtår innebär påfyllt kaffe eller annan dryck efter att första koppen är urdrucken.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 april 2021 kl. 00:01:06
Påtår innebär påfyllt kaffe eller annan dryck efter att första koppen är urdrucken.
Ok.

Anders

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:25:09
Liksom med Kalle Anka själv, som tydligen liksom Joakim är morbror till Knattarna och inte farbror...

Men jag är van vid att kalla Kalle och Joakim för "farbror" fast jag vet att de egentligen är "morbror", bara för vanesakens skull, då felöversättningen upptäcktes långt efter...

Nåja, man får iallafall se det braiga i det, då Farmor Anka är Kalles farmor på riktigt!  :)
Sedan är även Scooby-Doo morbror, och inte farbror, till Scrappy. Det verkar vara betydligt vanligare att "uncle" översätts till farbror istället för morbror. Bara när det tydligt framgår att han är bror till mamman brukar det andra gälla.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Disneyfantasten

Citat från: Anders skrivet 13 april 2021 kl. 14:45:26
Sedan är även Scooby-Doo morbror, och inte farbror, till Scrappy. Det verkar vara betydligt vanligare att "uncle" översätts till farbror istället för morbror. Bara när det tydligt framgår att han är bror till mamman brukar det andra gälla.

Du har helt rätt, tack för påminnelsen!

I Lejonkungen 3 Hakuna Matata så har iallafall "Uncle Max" översatts till "Morbror Max"!  :)

Steffan Rudvall

Citat från: Anders skrivet 13 april 2021 kl. 14:45:26
Sedan är även Scooby-Doo morbror, och inte farbror, till Scrappy. Det verkar vara betydligt vanligare att "uncle" översätts till farbror istället för morbror. Bara när det tydligt framgår att han är bror till mamman brukar det andra gälla.
I Arthur har man dock gjort tvärt om först kallas hon mormor men när pappan refererar till henne som mamma så börjar de översätta det till farmor.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2021 kl. 14:59:30
I Arthur har man dock gjort tvärt om först kallas hon mormor men när pappan refererar till henne som mamma så börjar de översätta det till farmor.
Könstigt

Disneyfantasten

I Big Hero 6 så kallar de Kate för "moster"...

I Törnrosa så säger Hubert till Stefan "jag är inte säker på om mina barnbarn vill ha dig som sin morfar" och det är helt korrekt då Stefan är Törnrosas pappa!  :)

Om man har en brorson är man alltid automatiskt en farbror och om man har en farbror är man alltid automatiskt en brorson/brorsdotter, visst är det så?  :)

Scoobydoofan1

Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 april 2021 kl. 22:43:31
I Big Hero 6 så kallar de Kate för "moster"...

I Törnrosa så säger Hubert till Stefan "jag är inte säker på om mina barnbarn vill ha dig som sin morfar" och det är helt korrekt då Stefan är Törnrosas pappa!  :)

Om man har en brorson är man alltid automatiskt en farbror och om man har en farbror är man alltid automatiskt en brorson/brorsdotter, visst är det så?  :)
Det låter rätt.

Disneyfantasten

I "Mupparnas Julsaga" så omnämns det att Fred är systerson till Ebenezer Scrooge och Fred kallar honom för "morbror"...

Liksom andra filmatiseringar är den baserad på Charles Dickens "En Julsaga", och jag har för mig att Scrooge har/hade en syster och att systersonen Fred är hans enda levande släkting...

Disneyfantasten

Jag non att tänka på en sak; vad kallar man föräldrarnas kusiner?

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 21:04:56
Jag non att tänka på en sak; vad kallar man föräldrarnas kusiner?
Sysslingar/nästkusiner tror jag.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 april 2021 kl. 21:15:17
Sysslingar/nästkusiner tror jag.

Nej, det kallar man föräldrarnas kusiners barn!

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 21:27:28
Nej, det kallar man föräldrarnas kusiners barn!
Men vad kallas ens egens kusins barn för då?

Disneyfantasten

Citat från: MOA skrivet 22 april 2021 kl. 21:41:19
Men vad kallas ens egens kusins barn för då?

Jah tror inte man kallar dem något speciellt, bara kusinbarn!

Disneyfantasten

Idag såg jag kortfilmen "Donald's Cousin Gus" på Disneydags som visades med svensk dubbning och där läste Kalle ett brev från "Faster Fanny", jag sökte upp för att dubbelkolla och hon är faktiskt syster till Kalles pappa, på samma sida läste jag också att Ludwig Von Anka tydligen är bror till Kalles syster, alltså är Ludwig Kalles farbror;

www.disney.fandom.com/wiki/Quackmore_Duck