Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

SV: Tigger VS Tiger

Startat av Adam Larsson, 27 maj 2020 kl. 11:00:41

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Tigger eller Tiger vad tycker ni?

Tigger(i alla dubbningar innan KM Studios)
4 (57.1%)
Tiger (i alla dubbningar från och med KM Studios)
3 (42.9%)

Antal personer som röstat: 7

Adam Larsson

 Vad tycker ni Tigger eller Tiger?

Steffan Rudvall

#1
Citat från: Adam Larsson skrivet 27 maj 2020 kl. 11:00:41
Vad tycker ni Tigger eller Tiger?
Jag röstar på Steve Kratz alltså Tigger Förresten så har faktiskt KM Studio kallat honom Tigger

Sabelöga

Menar ni att det finns dubbningar av Nalle Puh där Tiger kallas för Tigger? Altså med kort T. [ti.ger]
Houba !

Adam Larsson

#3
Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 27 maj 2020 kl. 13:30:14
Menar ni att det finns dubbningar av Nalle Puh där Tiger kallas för Tigger? Altså med kort T. [ti.ger]
Tigger är karaktärens svenska originalnamn han hette så från de första Nalle Puh dubbningarna fram tills KM Studio tog över

Här kan du höra hur det låter

https://youtu.be/1I6TWbDboYY

Adam Larsson

Tigger är karaktärens svenska originalnamn han hette så från de första Nalle Puh dubbningarna fram tills KM Studio tog över

Här kan du höra hur det låter

https://youtu.be/1I6TWbDboYY

Eriksson

Figurens svenska originalnamn är Tiger, för så heter han i den svenska översättningen av Milnes böcker.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Adam Larsson

Citat från: Eriksson skrivet 27 maj 2020 kl. 14:10:46
Figurens svenska originalnamn är Tiger, för så heter han i den svenska översättningen av Milnes böcker.
Jag menar i Disneys version föresten så är det en bok och inte en dubbning

Daniel Hofverberg

För mig kommer karaktären alltid att heta Tigger, oavsett vad alla andra kallar honom. I mina ögon försvinner hela poängen med namnet genom att kalla honom Tiger, trots att han som sagt hette så i de svenska översättningarna av A.A. Milnes böcker (hur Brita af Geijerstam egentligen resonerade där kommer jag aldrig förstå...).

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 27 maj 2020 kl. 13:30:14
Menar ni att det finns dubbningar av Nalle Puh där Tiger kallas för Tigger? Altså med kort T. [ti.ger]
Ja, i de individuella dubbningarna av de fyra kortfilmerna (Nalle Puh på honungsjakt, Nalle Puh och den stormiga dagen, Nalle Puh och den skuttande tigern samt Nalle Puh och I-ors stora dag) från 1960-, 1970- och 1980-talet, och i Media Dubbs originaldubb av de första 11 avsnitten av Nya äventyr med Nalle Puh.

Adam Larsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 maj 2020 kl. 15:48:47

Ja, i de individuella dubbningarna av de fyra kortfilmerna (Nalle Puh på honungsjakt, Nalle Puh och den stormiga dagen, Nalle Puh och den skuttande tigern samt Nalle Puh och I-ors stora dag) från 1960-, 1970- och 1980-talet, och i Media Dubbs originaldubb av de första 11 avsnitten av Nya äventyr med Nalle Puh.
Även i vissa Musiksaga från KM Studio

Sabelöga

Jag förstår. Jag är som sagt van vid att han heter just tiger då det är det han heter i böckerna och visste inte att han hetter Tigger på engelskan :/ Skumt som sagt då att dom inte förde över det i översättningen
Houba !

Scoobydoofan1

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 27 maj 2020 kl. 16:21:20
Jag förstår. Jag är som sagt van vid att han heter just tiger då det är det han heter i böckerna och visste inte att han hetter Tigger på engelskan :/ Skumt som sagt då att dom inte förde över det i översättningen
Är inte hans namn tiger på svenska?

Adam Larsson

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 27 maj 2020 kl. 16:21:20
Jag förstår. Jag är som sagt van vid att han heter just tiger då det är det han heter i böckerna och visste inte att han hetter Tigger på engelskan :/ Skumt som sagt då att dom inte förde över det i översättningen
Det är därför jag tycker att det är Tigger är en bättre översättning  han säger ju alltid Det finns ingen mer än jag det finns många tigrar men det är bara han som är en Tigger

Adam Larsson

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 27 maj 2020 kl. 16:22:33
Är inte hans namn tiger på svenska?
Jo nu för tiden men från 60-talet till tidiga 90-talet hette han Tigger

Sabelöga

Citat från: Adam Larsson skrivet 27 maj 2020 kl. 16:25:28
Det är därför jag tycker att det är Tigger är en bättre översättning  han säger ju alltid Det finns ingen mer än jag det finns många tigrar men det är bara han som är en Tigger
Håller med om det i efterhand, ja.
Houba !

Disneyfantasten

Personligen är jag lite kluven, jag är mest uppvuxen med "Tiger" (plus att det också är den typ av djur som han är, han är orange med svarta ränder som tigrar brukar vara), men har ändå ingenting emot "Tigger" (det är också en passande översättning, men kan lätt förväxlas med "tiggare", fast det ska tilläggas att jag hade musiksagan "Nalle Puh och Tigger" som barn och är därmed lite uppväxt med "Tigger" också)