Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
CitatThe hyphen in the title is both an adjective referring to Lassie's purpose as a dog that must turn home and it is the name given to the dog in the final chapter where the boy says to the dog: "Ye brought us luck. 'Cause ye're a come-homer. Ye're my Lassie Come-Home. Lassie Come-Home. That's thy name! Lassie Come-Home".
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 augusti 2021 kl. 14:52:41
Jag håller med, och jag tycker att Lassie, kom hem! hade varit en bra och passande svensk titel - både 1943 och nu. I och med att det utan kommatecken får en annan betydelse har jag dock förståelse för att man 1944 valde att istället skriva om den svenska titeln till Lassie på äventyr - men då hade det ju varit ett bra läge att istället kalla 2020 års tyska film för Lassie, kom hem!; om man nu inte velat översätta den tyska titeln rakt av ("Lassie - En äventyrlig resa"). Vilket som vore i alla fall bättre än att avslöja slutet i titeln...
Citat från: Anders M Olsson skrivet 23 augusti 2021 kl. 13:46:36Jag håller med, och jag tycker att Lassie, kom hem! hade varit en bra och passande svensk titel - både 1943 och nu. I och med att det utan kommatecken får en annan betydelse har jag dock förståelse för att man 1944 valde att istället skriva om den svenska titeln till Lassie på äventyr - men då hade det ju varit ett bra läge att istället kalla 2020 års tyska film för Lassie, kom hem!; om man nu inte velat översätta den tyska titeln rakt av ("Lassie - En äventyrlig resa"). Vilket som vore i alla fall bättre än att avslöja slutet i titeln...
Ja, jag har haft samma tankar. Den svenska titeln är ingen exakt översättning, men man kan gissa att den som har satt den ändå har haft den gamla engelska titeln i tankarna.
Om man skulle översätta Lassie Come Home (som uppmaning) till svenska skulle det i så fall bli Lassie kom hem, vilket utan skiljetecken även skulle kunna tolkas som något som redan har hänt. Då skulle man behöva skriva "Lassie, kom hem!" för att göra det tydligare.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 augusti 2021 kl. 13:51:21Jag har också hunnit tänka tanken på om den svenska dubbningen kanske gjorts utifrån den engelskspråkiga dubbningen. Samtidigt har jag dock lite svårt att tro att inte distributören skulle skicka originalversionen till dubbningsstudion; i synnerhet som filmen på bio har tyskspråkiga för- och eftertexter - i engelskspråkiga länder förmodar jag att den borde helt eller delvis ha engelsk bildversion. Dessutom borde inte tyska vara ett så svårtillgängligt språk, så att man behöver översätta utifrån ett annat lands dubbning av det skälet.
Är det möjligtvis så att svenska dubbningen har gjorts efter en engelsk?
Citat från: Anders M Olsson skrivet 23 augusti 2021 kl. 09:13:28Är det möjligtvis så att svenska dubbningen har gjorts efter en engelsk?
Ja, det kan man ju tycka. Jag förmodar att titeln på svenska (och flera andra språk) baseras på den engelska titeln Lassie Come Home som i sin tur är exakt samma titel som den ursprungliga Lassie-filmen från 1943.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 augusti 2021 kl. 12:18:09
Originaltiteln på 1943 års film tolkar åtminstone jag snarare som en uppmaning/vädjan än som en spoiler (come istället för comes), och den lilla bokstaven gör ju ganska stor skillnad...
Citat från: Anders M Olsson skrivet 23 augusti 2021 kl. 09:13:28Jag förmodar också det, men den svenska titeln "Lassie kommer hem" blir ju lite problematisk då den avslöjar slutet redan i titeln (att Lassie faktiskt kommer hem). Inte för att det är så jättesvårt att gissa sig till slutet, ens för de yngre barnen, men ändock...
Ja, det kan man ju tycka. Jag förmodar att titeln på svenska (och flera andra språk) baseras på den engelska titeln Lassie Come Home som i sin tur är exakt samma titel som den ursprungliga Lassie-filmen från 1943.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 augusti 2021 kl. 02:28:16
Men känns det inte lite väl fantasilöst att "översätta" originaltiteln Lassie - Eine abenteuerliche reise (direkt översatt: En äventyrlig resa) med Lassie kommer hem...?
Citat från: gstone skrivet 18 augusti 2021 kl. 22:17:44Ja, det är många välkända röster som medverkar. Faktum är att av de 26 skådespelare som medverkar, så är det bara tre jag inte känner till.
Är det några röster vi känner till med ?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 augusti 2021 kl. 22:04:05Är det några röster vi känner till med ?
Nu på fredag är det ju äntligen biopremiär för Lassie kommer hem, och idag har jag fått creditlista. Förvånansvärt nog när det gäller Lucky Dogs (som åtminstone förut inte brukat anlita dem), så är det KM Studio som gjort dubben.