Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Ämnen - Disneyfantasten

#1
Dubbningar och röster / Farmarligan
2 juli 2024 kl. 13:36:19
Denna serie visas på Sommarlov.

Svenska röster;

>Fä = Anna-Lotta Larsson

>Maggan = Shirin Golchin

>Dag = Tobias Almborg

>Billy = Stina Nordberg

m.fl.

Översättning: Christian Hedlund

Dubbproduktion: Cineast Dub För SVT International

Fä är hönan, Maggan är kaninen, Dag är grisen och Billy är fåret.

Den enda utav dessa som jag känner igen är Anna-Lotta Larsson, som tidigare även dubbat Vixey i Micke och Molle, Snövit i 1982-års omdubbning av Snövit och De Sju Dvärgarna, Nani i Lilo och Stitch, Gerda i Frost, osv.

Eftersom dubbningen är utförd av Cineast Dub är det nog tyvärr hopplöst att kunna få konkreta credits...

Men utöver de som anges tycker jag det låter som att Irene Lindh är sköldpadds-honan, Bengt Järnblad är alligatorn, Ole Ornered är räven och Andreas Rothlin Svensson är katten.
#2
Såg nyss första avsnittet av Hotell Transsylvanien TV-serien på Sommarlov.

Den var inte riktigt lika bra som de första tre långfilmerna, men det var iallafall första avsnittet, resten kommer under sommaren.

Lät som att Gunnar Ernblad var tillbaka som Frankenstein (vilket inte kan stämma då han gick bort oktober 2021)...
#3
Filmer och TV-serier / Smurfarna (ny film, 2025)
11 juni 2024 kl. 13:18:26
Hittade ingen tråd om denna film...

Den filmen har biopremiär februari nästa år.

Jag hoppas att den filmen blir bättre än årets Gustaf-film... (som enligt min åsikt var en stor besvikelse)
#4
Dubbningar och röster / Home Sweet Rome
10 juni 2024 kl. 15:14:09
Första avsnittet sändes på Sommarlov idag, än så länge en riktigt välgjord serie enligt mig...

Kände knappt igen något namn i rollistan;

Svenska röster

Viva Östervall Lyngbrant
Sora Elding
Nathalie Merchant
Luigi Bagnato
Krister Kern
Elias Borgogni
Vivien Searcy
Gabriella Ferrato
m.fl.

Översättning
Robert Cronholt

Dubbproduktion
Eurotroll AB för SVT International

Den enda i rollistan jag känner igen är Viva Östervall Lyngbrant då jag sett henne angiven i bl.a. Trassel SerienMary Poppins Kommer Tillbaka, Toy Story 4, Frost 2, Själen, LucaRöd, m.fl., nu har jag inte stenkoll på hennes röst, men gissningsvis dubbar hon huvudrollen Lucy med tanke på att hon står angiven högst upp...
#5
Startar en ny tråd istället för att fortsätta diskussionen vidare här;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=2817.msg190161#msg190161

I vilket sammanhang har Mikaela Tidermark spelat Kalle Anka?
#6
Tänkte skriva en sån här tråd så att jag inte glömmer bort det.  :) 

Bambi (1942): 2023-09-02

Askungen (1950): 2023-09-09

Lejonkungen (1994): 2023-09-30

Frost (2013): 2023-10-07

Törnrosa: 2023-10-14
#7
Kom inte på någon bättre tråd att skriva detta i...

Tänkte anteckna detta för säkerhetens skull så att jag inte glömmer bort det.  :) 

Själen: nypremiär i Sverige 2024-03-01

Röd: nypremiär i Sverige 2024-03-15

Luca: nypremiär i Sverige 2024-04-12
#8
Jack Cutting som ansvarade för kreativ ledning i Disneys produktioner fram till 1975 ansvarade även för Svenska dubbningar med start 1944, även om de som gjordes 1944-1946 bara var Svenskamerikanska dubbningar, det var först 1949 som han började resa till Sverige för att övervaka de svenska dubbningarna där.

Sen var Kirsten Saabye kreativ ledare för de flesta Disney-dubbningarna gjorda 1990-2015 med start i Farbror Joakim och Knattarna i Jakten på Den Försvunna Lampan (som dubbades januari 1991 och hade Sverigepremiär 1991-03-22, gissningsvis påbörjades arbetet med ubbningen mot slutet av 1990), med enstaka undantag, sedan 2015 har ansvaret övertagits av Michael Rudolph.

Det var nog också hos den nyss nämnda filmen som Disney Character Voices kom in i bilden.
#9
Jag startar ett nytt ämne istället för att fortsätta diskussionen vidare i denna tråd;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=16095.0

Jag är nyfiken på om MediaDubb kan tänkas ha dubbat fler kortfilmer än Brave Little Tailor...?

Det var Per-Axel Branner som hade huvudansvaret 1938-1953 (hos Europafilm i Råsunda 1938-1943 samt hos SF-ateljéerna 1949-1953), Olof Thunberg 1955-1957 (fortfarande i SF-ateljéerna) och slutligen Alf Kjellin 1959 (fortfarande i SF-ateljéerna).

Efter det kom Martin Söderhjelm in i bilden 1960-1968 (de första åren i Nordisk Tonefilm och slutligen 1968 i Europafilm i Bromma), sedan Doreen Denning till allra största delen 1969-1992 (Europafilm i Råsunda 1969-1984, samt Sonet Studio 1985-1992, plus samarbete med Mari-Anne Barrefelt med start 1978, Svensk Filmindustri 1978-1986 och Barrefelt Produktion med start 1986), MediaDubb 1988-1992, KM Studio till allra största delen 1989-2004 (Monica Forsberg de flesta gånger, så småningom också Stefan Berglund och Anna Nyman), samt Sun Studio med start 1995 (under 2010 döptes det om till SDI Media och 2021 döptes det om igen till Iyuno), bara några få dubbningar sköttes av Eurotroll, däribland Bonkers 1993-1994 och Aladdin TV-serien 1994-1995.
#10
Då det finns en tråd som heter "Röster ni föredrar i omdubbningar" tänkte jag starta ett ämne om röster man föredrar i uppföljare alternativt tillhörande serier eller andra sammanhang.

Några sådana exempel för mig;

- Lizette Pålsson som Snövit (då hon matchar originalrösten mer än Anna-Lotta Larsson)

- Charlie Elvegård som Blyger (då hans tolkning ligger närmare originalrösten än Mille Schmidt)

- Lizette Pålsson som Askungen (då hennes tolkning ligger närmare originalrösten än Alice Babs)

- Alexandra Alm Nylén som Alice (då hon har bättre inlevelse än Sanna Nielsen)

- Sandra Caménisch som Törnrosa (då hon har inlevelse än Birgitta Larsson)

- Johan Wahlström som Jeppe (den smale) (då han är mer trogen till originalrösten och har bättre inlevelse än Michael Börstell)

- Guy De La Berg som Nalle Puh (då hans tolkning ligger närmare originalet än Olli Markenros)

- Thomas Hellberg & Rolf Lydahl som Tiger (då deras tolkningar ligger närmare originalet än Peter Wanngren)

- Ayla Kabaca som Kängu (då hennes tolkning ligger närmare originalet än Monica Forsberg och Christel Körner)

- Johanna Ljungberg, Myrra Malmberg & Lizette Pålsson som Ariel (alla tre får till röstkaraktären något bättre än Sissel, där man då och då kan höra hintar av hennes norska)

- Anders Öjebo som Sebastian (matchar originalrösten bättre än Per Myrberg)

- Ingemar Carlehed som Kung Triton (ligger lite närmare originalrösten än Åke Lindström)

- Gunnar Uddén som Grimsby (hans tolkning ligger närmare originalet än Claes Thelander)

- Cecilia Wrangel Schoug, Mikaela Tidermark Nelson, Emelie Clausen, Anna Nordell-Engh, Elina Raeder & Hilda Eidhagen-Henze som Ariels systrar (låter lite yngre och passar originalrösterna lite bättre än rösterna i originalfilmen)

- Bo Maniette som Jafar (hans tolkning ligger lite närmare originalet än Mikael Samuelsson)

- Johan Hedenberg som Razoul (hans tolkning ligger lite närmare originalet än Micke Dubois)

- Anders Öjebo som Timon (hans tolkning ligger närmare originalet än Peter Rangmar)

- Bo Maniette som Pumbaa (hans tolkning ligger närmare originalet än Jan Rippe)

- Guy De La Berg som Slinky (hans tolkning ligger närmare originalet än Rune Ek)

- Torsten Wahlund som Zeus (hans tolkning ligger närmare originalet än Max Von Sydow)

- Rafael Edholm som Shang (hans tolkning ligger närmare originalet än Göran Rudbo)

- Stefan Ekman som Professor Porter (hans tolkning ligger närmare originalet än Povel Ramel)

- Louise Raeder som Kala (hennes tolkning ligger närmare originalet än Lena Endre)

- Nils Eklund som Rudy (hans tolkning är något läkare originalet än Anders Pontén)

- Hans Lindgren & Hans Wahlgren som Ipi & Topo (deras tolkningar ligger närmare originalet än Niclas Ekholm & Gunnar Uddén)

- Mikaela Tidermark Nelson som Silverdagg (hennes tolkning ligger närmare originalet än Anna Johnson)

(kommer kanske på mer senare...)
#11
Alla inlägg som inte är kollage kan flyttas hit.  :)
#12
Christian Hedlund;
- Andy = Andys Dinosaurieäventyr, Andys Minsta Babydjur, Andys Förhistoriska Resa, Andys Safariäventyr, Andys Akvatiska Äventyr & Andys Globala Äventyr
- Fåret = Ugglan & Company
- Zazu = Lejonkungen (2019)
- Piggsvinet Steve = Drömparken
- Dromedaren = Deckar-Jack
- Lemuren = Deckar-Jack
- Sprattsmurfen = Smurfarna och Den Försvunna Byn
- Snoksmurfen = Smurfarna och Den Försvunna Byn
- titelrollen i Sonic (2020)
- Benny = Lego Filmen
- Cole = Lego Filmen
- Robin = Lego Batman
- Emak = Grottmannen Doug
- Virgil = Thunderbirds
- SickZoo = Träd Fu Tom
- Ace = World of Winx
- Pip = Förtrollad
- titelrollen i Vovven Våfflan
#13
Hittade ingen tråd om denna film.

När creditlistan tillkom upptäckte jag två saker som var nya för mig;

- Magnus Rongedal står med i rollistan, jag som trodde att han inte var dubbningsaktiv 1995-1996 (när dubbningen bör ha gjorts), jag trodde det var först 1997-1998 (i samband med Mighty Ducks The Movie) som han gjorde sin dubbningsdebut...

- Gunnar Ernblad står angiven som översättare, var fick ni reda på det? Jag trodde att han slutade som översättare efter att MediaDubb döptes om till Mediadubb International och Lasse Svensson gick över till Eurotroll och jag var övertygad om att han vara översatte från 1987 fram till tidiga 1992...
#14
Dubbningar och röster / Castings-processer
4 februari 2024 kl. 19:54:06
Jag startar en ny tråd istället för att fortsätta diskussionen vidare i tråden Ovanliga dubbningar på Archive.org.

Förutom Stellan Skarsgård som Scooby-Doo som jag nämnde förut så finns även fler exempel på kändis-casting-processer som inte varit så värst lyckade, ett sådant exempel är rösterna till Bamse, Lille Skutt och framförallt Skalman i Bamse och Vulkanön, alla tre är visserligen fantastiska skådespelare, men i just dessa roller fungerar de inte särskilt bra.

Kända personer kan absolut passa som röstskådespelare också, men det allra viktigaste är att rösten faktiskt passar karaktären, det finns massor av fall där kända personer passar till sina röstroller, och i Sverige fungerar det för det mesta väldigt bra.
#15
Dubbningar och röster / Asterix 12 Stordåd
22 januari 2024 kl. 22:59:49
Hittade ingen tråd om denna film...

Här har jag iallafall sammanställt en någorlunda kompletterad lista med roller;

(säg till om jag har missat något och rätts mig om jag har fel någonstans)

(skrev med huvudrollerna bara för helhetens skull)

>Asterix = Bert-Åke Varg

>Obelix = Börje Ahlstedt

>Miraculix = Per Sjöstrand

>Majestix = Hans Lindgren

>Mimine = Gunilla O. Larsson

>Troubadix = Lars Lennartsson

>Smidefix = ?

>Crabbofix = ?

>Fru Senilix = Christina Carlwind

>Galler = Bert-Åke Varg

>Julius Caesar = Mathias Henriksson

>Centurion = Hans Lindgren

>Löjtnant = Bert-Åke Varg

>en Romare = Lars Lennartsson

>Ceasars hov = Leif Ahrle

>Caius Bupus = Sven Lindgren

>Persen Kernes (stavning?) = ?

>Indianhövding = ?

>Cylindrix Germanen = Hans Lindgren

>Översteprästinnan = Christina Carlwind

>Prästinnor = Gunilla O. Larsson, Christina Carlwind

>Iris Trollkarlen från Egypten = Hans Lindgren

>Kocken Pannekenpix = Leif Ahrle

>Vaktmästaren = Hans Lindgren

>Arbetsman i gunga = Lars Lennartsson

>Diverse arbetsfolk i dårskapens hus = Christina Carlwind, Gunilla O. Larsson, Hans Lindgren, Leif Ahrle

>Prefekten = Leif Ahrle

>Gladiatorer = Bert-Åke Varg, Lars Lennartsson

>Man som ropar "PROVEN ÄR SLUT" = ?

>Cirkusorganisatör = Gunnar Ernblad

>Den Bödnadsvärde på toppen = Per Sjöstrand

>Jupiter = Mathias Henriksson

>Gudar = Leif Ahrle, Christina Carlwind

>Fantomernas Befäl = Hans Lindgren

>Militär = ?

>Man som meddelar Ceasar om folk på ingång = ?

>Man med nycklar = ?

>Kleopatra = Gunilla O. Larsson

>Övriga röster;
- Gunnar Ernblad

>Berättaren = Leif Ahrle
#16
Off-topic / Disney On Ice 100 års jubileum
14 januari 2024 kl. 18:09:20
Kunde inte hitta Disney On Ice tråden, så jag startar en ny.

Idag var jag på Disney On Ice tillsammans med min mamma.

Extra glad blev jag när prinsessorna var på is, det enda jag har att klaga på där är att Törnrosa också borde ha varit med eftersom resten var det. (Snövit, Askungen, Ariel, Belle, Jasmine, Mulan, Tiana, Rapunzel och Merida)

Annat som var med var Toy Story, Hitta Nemo, Vaiana, Frost och Encanto.
#17
Med inspiration från Skokaka så fixar jag nu en liknande tråd eftersom det även finns ganska många björnar hos Disney.

Vilken är eran favorit Disney björn?

För mig kan det nog vara Baloo, dels för att han är så rolig, och dels för att Beppe Wolgers levererar replikerna så bra, och Rolf Bengtsson sjunger sången på ett bra sätt.

Men vill även tillägga Lille John, Beppe Wolgers framför även den rollen mycket varm det är också den enda insats hos Bernt Dahlbäck - karaktärens sångröst - som jag tycker passar en karaktär.

Nalle Puh är en så fin vän, hans dynamik med Nasse, Tiger och de andra vännerna är så underbar.
#18
Dubbningar och röster / Änglahund 2
28 december 2023 kl. 00:14:07
Hittade ingen tråd om denna film.

Upptäckte ett klippt från filmen på YouTube inatt av en slump;


https://www.youtube.com/watch?v=OrJnKzicJss

Får säga att Tommy Nilsson gör fantastiskt bra ifrån sig i rollen som Charlie.

Hoppas någon lägger upp hela filmen på Archive.org.
#19
Off-topic / Föräldrar i andra filmer (ej Disney)
20 oktober 2023 kl. 13:05:29
DreamWorks;

- Moses: föräldralös

- Josef: mamman dör, pappan lever

- Fiona: pappan dör, mamman lever

- Spirit: mamman lever

- Barry Benson: båda föräldrarna lever

- Po: mamman dör, pappan lever

- Susan Murphy: båda föräldrarna lever

- Hicke: pappan dör, mamman lever

- Ip: båda föräldrarna lever

- Sherman: föräldralös

- Tip: mamman lever

- Poppy: pappan lever

- Yi: mamman lever

Don Bluth;

- Fievel: båda föräldrarna lever

- Lillefot: mamman dör

- Anne-Marie: föräldralös

- Tummelisa: mamman lever

- Gus & Rosie: båda föräldrarna lever

- Anastasia: båda föräldrarna dör

Warner Bros;

- Kayley: pappan dör, mamman lever

- Hougarth: mamman lever

Nest Family Entertainment;

- Odette: föräldralös

20th Century Fox;

- Krista: pappan lever

- Mary Katherine: pappan lever

Universal;

- Louie: båda föräldrarna lever

- Margo, Edith & Agnes: föräldralösa

Sony Pictures Animation;

- Flint Lockwood: mamman dör, pappan lever

- Mavis: mamman dör, pappan lever
#20
Filmer och TV-serier / Fröken Frimans Krig
10 oktober 2023 kl. 10:23:47
Hittade ingen tråd om denna serie.

Skulle vara intressant att höra vad ni tycker om denna serie.

Har den senaste tiden "följt" serien på YouTube, och jag är inte särskilt förtjust i den.

Visst, den har ett väldigt fint budskap genom att den är feministisk och visar kvinnors lika rätt, vilket jag uppskattar med den.

Men det som gör att jag inte riktigt tycker om den är detta;

(väljer att länka avsnittet istället för att spoila)

https://www.svtplay.se/video/eE4EvdP/froken-frimans-krig/avsnitt-3?info=visa

Å andra sidan är serien bara halvvägs, alltså att halva seriens avsnitts-omgång återstår...