Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Norska/danska/finska röster och credits

Startat av Daniel Hofverberg, 25 oktober 2020 kl. 02:48:23

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 mars 2024 kl. 10:52:25(Och jag har av förståeliga skäl inte rest till Norge, för att gå på bio och fotografera av dubbcreditsen på biograferna där... ;))
https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Hovedside
Du kan hitta info om Norska dubbningar här👆
Det går ju att skriva av om du vill.
Många källor är utsatta med credits här också.

Om du vill hitta egna credits så finns ju D+.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 20 mars 2024 kl. 21:20:22https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Hovedside
Du kan hitta info om Norska dubbningar här👆
Det går ju att skriva av om du vill.
Många källor är utsatta med credits här också.

Om du vill hitta egna credits så finns ju D+.
Disney+ är givetvis en bra och pålitlig källa, men där finns ju ännu inte Önskan som det här handlade om.

Visst är Norske Dubber Wiki en bra och användbar sajt, men i likhet med alla andra wikis (inklusive Wikipedia) bör man ändå ta uppgifter där med en viss nypa salt) - trots allt kan ju alla uppdatera information där, och administratörerna på sajten har knappast superkoll på varenda norsk dubbning som gjorts, så att de med säkerhet kan avgöra vilka uppdateringar som är tillförlitliga och inte.

I de fall som Norske Dubber Wiki har med skärmdumpar som källor kan man givetvis lita på dessa, men ibland är det uppenbart att uppgifter där kommer från röstidentifiering - när de inte helt sällan har skrivit ut ett frågetecken inom parentes efter skådespelares namn, så är ju det liksom ett tydligt varningstecken...

I just det här fallet ser jag dock att de nu har lagt till skärmdumpar från Viaplays köpbutik som källa för Önskan, vilket de inte hade när jag kollade senast, och då bör man givetvis kunna lita på dessa. :)

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 mars 2024 kl. 01:40:52Disney+ är givetvis en bra och pålitlig källa, men där finns ju ännu inte Önskan som det här handlade om.

Visst är Norske Dubber Wiki en bra och användbar sajt, men i likhet med alla andra wikis (inklusive Wikipedia) bör man ändå ta uppgifter där med en viss nypa salt) - trots allt kan ju alla uppdatera information där, och administratörerna på sajten har knappast superkoll på varenda norsk dubbning som gjorts, så att de med säkerhet kan avgöra vilka uppdateringar som är tillförlitliga och inte.

I de fall som Norske Dubber Wiki har med skärmdumpar som källor kan man givetvis lita på dessa, men ibland är det uppenbart att uppgifter där kommer från röstidentifiering - när de inte helt sällan har skrivit ut ett frågetecken inom parentes efter skådespelares namn, så är ju det liksom ett tydligt varningstecken...

I just det här fallet ser jag dock att de nu har lagt till skärmdumpar från Viaplays köpbutik som källa för Önskan, vilket de inte hade när jag kollade senast, och då bör man givetvis kunna lita på dessa. :)
Kan fixa skärmdumpar från D+ om du vill.

DingoPictures2005

Skulle väldigt gärna vilja att du la in Isländska credits då dessa i princip är omöjliga att hitta för filmer överhuvudtaget.

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 mars 2024 kl. 19:45:34Kan fixa skärmdumpar från D+ om du vill.
Förlåt om jag är nyfiken men jag vill bara fråga för att vara säker för att undvika missförstånd: syftar du på Norska, Danska eller Finska rollistor?

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 mars 2024 kl. 19:46:14Skulle väldigt gärna vilja att du la in Isländska credits då dessa i princip är omöjliga att hitta för filmer överhuvudtaget.
Då man man ju likaväl passa på att även slänga in Tyska, Holländska, Franska, Italienska, Spanska, Portugisiska, Polska och Tjeckiska när man ändå håller på.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2024 kl. 19:47:16Förlåt om jag är nyfiken men jag vill bara fråga för att vara säker för att undvika missförstånd: syftar du på Norska, Danska eller Finska rollistor?
Norska rollistor om Daniel vill ha det från Disney+.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2024 kl. 19:48:27Då man man ju likaväl passa på att även slänga in Tyska, Holländska, Franska, Italienska, Spanska, Portugisiska, Polska och Tjeckiska när man ändå håller på.
Dubbningshemsidan är ju dock "Skandinaviens enda webbsajt inriktad på dubbningar, versioneringar och översättningar." Sist jag kollade låg varken Island eller något av landen du nämner i Skandinavien.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2024 kl. 19:48:27Då man man ju likaväl passa på att även slänga in Tyska, Holländska, Franska, Italienska, Spanska, Portugisiska, Polska och Tjeckiska när man ändå håller på.
Island är dock i Norden och du kan knappt hitta något om Isländska dubbningar.
Försök hitta credits för Landet för Länge sedan på Isländska så ser du att det inte går😅.
Många isländska dubbningar har tyvärr bara släppts på vhs, har försökt hitta Isländska vhs filmer, för att dokumentera och hitta credits men det känns i princip omöjligt att göra då landet är pyttelitet och då islänningar tyvärr inte verkar vilja sälja saker på nätet😭😭😭😭.

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 mars 2024 kl. 19:54:21Dubbningshemsidan är ju dock "Skandinaviens enda webbsajt inriktad på dubbningar, versioneringar och översättningar." Sist jag kollade låg varken Island eller något av landen du nämner i Skandinavien.
Inte Finland heller😉.

Steffan Rudvall

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 mars 2024 kl. 19:55:43Inte Finland heller😉.
Det har du rätt i, men det finns ju ingen finsk avdelning än så länge.

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 mars 2024 kl. 19:59:43Det har du rätt i, men det finns ju ingen finsk avdelning än så länge.
Finska dubbningar är dåligt dokumenterade också tyvärr.
Visserligen så finns, Finska credits ofta på Finska Wikipedia men allt på Wikipedia ska tas med en nypa då mycket på Wikipedia är felaktigt.
Norska och Danska dubbningar har ju redan Danskefilmstemmer och NorskeDubberWiki dock🤔.
Känner ägarna till Norska DubbningsWikin och dom har sagt att den är stenhårt modrerad och att ALLA uppdateringar som inte stämmer tas bort.

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 mars 2024 kl. 20:19:33Finska dubbningar är dåligt dokumenterade också tyvärr.
Visserligen så finns, Finska credits ofta på Finska Wikipedia men allt på Wikipedia ska tas med en nypa då mycket på Wikipedia är felaktigt.
Norska och Danska dubbningar har ju redan Danskefilmstemmer och NorskeDubberWiki dock🤔.
Känner ägarna till Norska DubbningsWikin och dom har sagt att den är stenhårt modrerad och att ALLA uppdateringar som inte stämmer tas bort.
För finska kan jag dock rekommendera WILLDUBGURU och CHARGUIGOU.  :)

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2024 kl. 20:22:35För finska kan jag dock rekommendera WILLDUBGURU och CHARGUIGOU.  :)
Dock finns inte alla Finska dubbningar med där.
Finns endel isländska credits där också.

Skulle dock bli överlycklig om @Daniel Hofverberg  kunde lägga in Isländska credits.

Har hittat ovanliga credits till den Isländska Rock-A-Doddle 🙂, endast släppt på vhs i Island.

Steffan Rudvall

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 22 mars 2024 kl. 20:27:27Dock finns inte alla Finska dubbningar med där.
Finns endel isländska credits där också.

Skulle dock bli överlycklig om @Daniel Hofverberg  kunde lägga in Isländska credits.

Har hittat ovanliga credits till den Isländska Rock-A-Doddle 🙂, endast släppt på vhs i Island.
Jag tror inte att Daniel kan trolla...