Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 april 2024 kl. 20:23:44Av vilken film?
Frågade min kompis i Norge och han sa att detta var omdubben 
Så troligen någon som har kopierat över en vhs kassett till betamax.

Steffan Rudvall

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 25 april 2024 kl. 20:26:59Frågade min kompis i Norge och han sa att detta var omdubben
Så troligen någon som har kopierat över en vhs kassett till betamax.
Är din vän säker då? För som du själv har sagt låter det väldigt konstigt att någon skulle använda Betamax så pas sent även om det är överfört från VHS till Betamax så kom ju dubbningen 94 när beta hade varit dött i runt 10 år.

DingoPictures2005

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 25 april 2024 kl. 20:48:34Är din vän säker då? För som du själv har sagt låter det väldigt konstigt att någon skulle använda Betamax så pas sent även om det är överfört från VHS till Betamax så kom ju dubbningen 94 när beta hade varit dött i runt 10 år.
Yes jag tror det.
Han är väldigt duktig på norska dubbningar.
@Daniel Hofverberg eller @TrondM borde dock veta säkert.

Var också sjukt förvånad över att någon använt Betamax så pass sent.

DingoPictures2005

Dessa credits är från omdubben tyvärr så nu är det 100% bekräftat att det troligen är någon som fortfarande använde beta på 90-talet som spelade in bandet.

gstone

Tack alla som lägger upp filmer med svensk dubbning på archive.org

Jag är glad att ni gör det 😀🙏
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Inte dubbningar, men vill ni se något se  Disney Piloter som ingen utanför Disney tidagre har sett ;D
https://archive.org/details/disney-channels-unaired-animated-pilots/Amphibiland+Pilot+(720p_24fps_VP9-160kbit_Opus).webm`

En del av desssa plockades up andra inte

Jag tror många har kommer finna #5 särkilt intresant
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

salle

Lite osäker vart detta kvalar in, men jag gjorde ett projekt för några år sedan där jag skalade upp, klippte in med colour correction samt synkade in de delar av Pippi Långstrump serien (1969) som sedan BluRayn är censurerade. 
För avsnitt 1 var det bara ljudet som censurerades.
För avsnitt 3 var det både ljud och bild som censurerades.
Är det någon som skulle vilja ta del av dessa två avsnitt ocensurerade eller lägga upp så kan ni få höra av er.

Mathilda Gustafsson

Citat från: salle skrivet 28 april 2024 kl. 18:44:11Lite osäker vart detta kvalar in, men jag gjorde ett projekt för några år sedan där jag skalade upp, klippte in med colour correction samt synkade in de delar av Pippi Långstrump serien (1969) som sedan BluRayn är censurerade.
För avsnitt 1 var det bara ljudet som censurerades.
För avsnitt 3 var det både ljud och bild som censurerades.
Är det någon som skulle vilja ta del av dessa två avsnitt ocensurerade eller lägga upp så kan ni få höra av er.
Är bortklippningen av ett ord verkligen så viktigt?

Jonas9881

Citat från: salle skrivet 28 april 2024 kl. 18:44:11Lite osäker vart detta kvalar in, men jag gjorde ett projekt för några år sedan där jag skalade upp, klippte in med colour correction samt synkade in de delar av Pippi Långstrump serien (1969) som sedan BluRayn är censurerade.
För avsnitt 1 var det bara ljudet som censurerades.
För avsnitt 3 var det både ljud och bild som censurerades.
Är det någon som skulle vilja ta del av dessa två avsnitt ocensurerade eller lägga upp så kan ni få höra av er.
Finns även avsnitten men lägre kvalite som original då när det visades på TV, och alltså inte omklippt.

Visst då är det inte bra bild men du behövde ju egentligen inte ta din tid att klippa om och klistra då dessa scener som inte finns med på DVD:en redan finns med i äldre versioner.

Kanske om någon vill ha bra bild så är det alltid välkommet, så det var kanske inte onödigt att du la ner tid på det, jag kan gärna ta emot det och dela det via Archive om du vill dela det och inte har en egen kanal?

Har för mig att DVD-boxen med samtliga Astrid Lindgren serier så är Pippi med men med bättre bild och ljud men scenerna är bortklippta, men då finns scenerna på Youtube men om man söker hela avsnitt så har jag också dessa.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Mathilda Gustafsson

Citat från: Jonas9881 skrivet 28 april 2024 kl. 18:57:31Finns även avsnitten men lägre kvalite som original då när det visades på TV, och alltså inte omklippt.

Visst då är det inte bra bild men du behövde ju egentligen inte ta din tid att klippa om och klistra då dessa scener som inte finns med på DVD:en redan finns med i äldre versioner.

Kanske om någon vill ha bra bild så är det alltid välkommet, så det var kanske inte onödigt att du la ner tid på det, jag kan gärna ta emot det och dela det via Archive om du vill dela det och inte har en egen kanal?

Har för mig att DVD-boxen med samtliga Astrid Lindgren serier så är Pippi med men med bättre bild och ljud men scenerna är bortklippta, men då finns scenerna på Youtube men om man söker hela avsnitt så har jag också dessa.
Och de gamla DVD utgåvorna är inte censurerade heller om man skulle vilja se den men varför skulle man bry sig om ett enda ord som ändå inte tillägger något?

Jonas9881

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 28 april 2024 kl. 19:06:09Och de gamla DVD utgåvorna är inte censurerade heller om man skulle vilja se den men varför skulle man bry sig om ett enda ord som ändå inte tillägger något?
Men jag menade ju att dom nya är censuerade.

Man skulle förmodligen bry sig om det då det är bortklippt och scener som är bortklippta, vare sig det gäller nya filmer eller äldre, är ju ovanligt och därav bryr man sig.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Mathilda Gustafsson

Citat från: Jonas9881 skrivet 28 april 2024 kl. 19:24:53Men jag menade ju att dom nya är censuerade.

Man skulle förmodligen bry sig om det då det är bortklippt och scener som är bortklippta, vare sig det gäller nya filmer eller äldre, är ju ovanligt och därav bryr man sig.
Ett ord är bortklippt i första avsnittet. Sen är det bara i avsnitt 3 som det finns ett till klipp där Pippi spänner sina ögon för att likna en kines.

Så sammanlagt bara några sekunder som är censurerat genom hela serien.

MOA


Mathilda Gustafsson

Citat från: MOA skrivet 28 april 2024 kl. 19:31:32Negerkung ja
Kung är ju kvar så det påverkar inte så mycket om första halvan av ordet är borta det är lika förståeligt ändå.

salle

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 28 april 2024 kl. 19:33:10Kung är ju kvar så det påverkar inte så mycket om första halvan av ordet är borta det är lika förståeligt ändå.
Att klippa i ett verk innefattar alltid att ändra i historien. Det finns argument för och mot sådana företeelser.
Det kan vara lämpligt att ändra historien om de läses upp eller visas för barn. Argumentet är då att inget barn ska behöva känna sig kränkt av något innehåll.
Argument mot kan utgå från att man inte bör klippa i originalverk, då det historiska perspektivet bör bibehållas för att spegla dåtidens samhälle.

Ordet N-kung är bortklippt två ggr i avsnitt 1.

Själv är jag för att originalversionen av ett verk alltid ska bibehållas vid restaurering, även om en censurering görs samtidigt.