Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Röster i olika produktioner på bland annat VHS

Startat av TonyTonka, 26 januari 2016 kl. 13:47:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TonyTonka

Tjena!

Idag så städade jag mitt rum och gick igenom min filmhylla, och då hittade jag ett antal filmer som jag inte vet rösterna i och som inte (mig veterligen i alla fall) står på dubbningshemsidan, så nu undrar jag om någon vet rösterna i:

Pinocchio - Äventyret fortsätter (originaltitel: Pinocchio and the Emperor of the Night)
Tummelisa (Inte Don Bluth, filmen är utgiven av Scanbox)
En snurrig hare (utgiven av Ayamonte AB, kassetten anger kortfilmer som Falling Hare och Case of the Missing Hare)
Karl-Alfred (utgiven av Santa Tronic AB, kortfilmerna på kassetten är Popeye meets Ali Baba och Popeye and Alladin's wounderful lamp, titlarna är avskrivna direkt från omslagets baksida, inklusive felstavningarna)
Åke Ankas Äventyr - Utgiven av Wendros
Det var en gång - rymden (Har två vhs-kassetter utgivna av Wendros med den här serien)
Björnen Smokey (utgiven av Ayamonte AB)
Resan till Amerika - serien (Svensk filmdatabas anger att bland annat Martin Carlberg och Tommy Nilsson medverkar, jag har ett svagt minne av att Tommy gjorde rösten till Tiger i en vhs-kassett jag kollade på som barn)
Hacke Hackspätt och hans kära vänner (utgiven av Universal)
Alice i Underlandet (ej Disney, utgiven av Ayamonte AB)
Sparven Willy (har denna på DVD, minns ej utgivaren)

Sedan undrar jag om Den modiga brödrosten någonsin dubbats, och i så fall vilka som gör rösterna?

Hoppas att någon vet!


- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

TV-serien Fievels äventyr (Resan till Amerika) har två olika dubbningar - en dubb av Mediadubb International som använts vid samtliga TV-sändningar och hälften av alla VHS-utgåvorna, och en annan (i mina ögon sämre) dubbning av okänt dubbningsbolag som den andra halvan av VHS-utgåvorna använder.

Mediadubb Internationals dubbning har följande röster:
Susanne Barklund
Martin Carlberg
Tommy Nilsson
Per Sandborgh
Peter Sjöquist
Eleonor Telcs-Lundberg
Fredrik Willstrand


Översättning:
Cecilia M Production

Detta gäller de VHS-utgåvor som har angivna dubbcredits under vinjetten. Tyvärr saknar jag i dagsläget uppgifter om den andra dubben, som används på de VHS-utgåvor som inte har utsatta credits.

Visst har Den modiga lilla brödrosten dubbats - den första filmen har släppts på DVD med svenskt tal av Atlantic Film, medan den andra och tredje filmen inte släppts på VHS eller DVD i Sverige men däremot har sänts på TV1000 med svenskt tal. Den första filmen vet jag tyvärr inget om i dagsläget, men den andra och tredje filmen har Erika hjälpt mig med röstidentifiering av för något år sedan. Rösterna där är:

Den lilla brödrosten kommer till undsättning
Maria Rydberg - Chris
Peter Sjöquist - Rob
Steve Kratz - Radio
Eleonor Telcs - Brödrosten
? - Filten
Johan Wahlström - Kirby
Magnus Rongedal - Lampa
Hasse Jonsson - Råttis
Charlotte Ardai Jennefors - Majsan
Peter Sjöquist - Alberto
Steve Kratz - Slingerbult
Hans Wahlgren - Sebastian
Joakim Jennefors - Max
Magnus Rongedal - Robs dator
Maria Rydberg - Datamus
Linus Wahlgren - Charlie
Hasse Jonsson - Sverre
Linus Wahlgren - Tonårskille
Charlotte Ardai Jennefors - Tonårstjej
Charlotte Ardai Jennefors - Dator
Gunnar Ernblad - Wittgenstein
Johan Wahlström - Långtradarchauffören
Magnus Rongedal - Modem
Hasse Jonsson - Överbevakningskamera
Hasse Jonsson - Vakt
Maria Rydberg - Kvinnlig polis
Hasse Jonsson - Manlig polis

Den lilla brödrostens resa till Mars
Steve Kratz - Radio
Eleonor Telcs - Brödrosten
? - Filten
Hasse Jonsson - Råttis
Magnus Rongedal - Lampa
Johan Wahlström - Kirby
Hans Wahlgren - Hörapparaten
Joakim Jennefors - Miniräknare
Charlotte Ardai Jennefors - Vattenkran
? - Skvätt
Hasse Jonsson - Mikrovågsugn
Peter Sjöquist - Rob
Maria Rydberg - Chris
Eleonor Telcs - Överbevakningskamera
Gunnar Ernblad - Wittgenstein
Charlotte Ardai Jennefors - Takfläkten
Charlotte Ardai Jennefors - Glad ballong
Joakim Jennefors - Snobbig ballong
Magnus Rongedal - Flummig ballong
Maria Rydberg - Dyster satellit
Charlotte Ardai Jennefors - Glad satellit
Gunnar Ernblad - Viking 1
Maria Rydberg - Tinselina
Johan Wahlström - Satellit
Steve Kratz - Brödrostsmilitär
Hasse Jonsson - Elvisp
Peter Sjöquist - Strykjärn
Hans Wahlgren - Överbefälhavaren
Joakim Jennefors - Wonderluxeprodukt
Peter Sjöquist - Nedräkningsröst
Peter Sjöquist - Barnvakt
Maria Rydberg - Robbie

Är det TV1000 som beställt dessa dubbningar är det väl ett rimligt antagande att det bör vara Mediadubb International som gjort dubbningarna.

Övriga vet jag inget om just nu, men merparten av VHS-kassetterna har jag själv här hemma så jag kan titta igenom de vid tillfälle och se om jag kan identifiera rösterna.

Oscar Isaksson

Rösterna i Den lilla brödrosten är föjande:
Cecilia Hjalmarsson – filten
Håkan Mohede – lampa
Mats Qviström - Radio
Kenneth Milldoff - Kirby
Helen Sjöholm – Brödrost
Ovanstående skådespelare i övriga roller.

Jag vet dessvärre inget om översättare eller regissör.

Daniel Hofverberg

Tack för informationen. I så fall är den stora frågan om TV1000 (som också sände Den modiga lilla brödrosten) hade samma dubbning, eller om de anlitade Mediadubb International för en egen dubb med ungefär samma röster som den andra och tredje filmen...

Oscar Isaksson

#4
Pinocchio och nattens furste, utgiven av Scanbox
Pinocchio - Jannike Grut
Sylvester - Håkan Mohede
Igor - Kenneth Milldoff
Puppetino - Håkan Mohede
Nattens furste - Kenneth Milldoff
Jisses - Håkan Mohede
Geppetto - Kenneth Milldoff
Humelman - Kenneth Milldoff
Den goda fen – Helen Sjöholm
Stjärnljus - Helen Sjöholm

Filmen har också getts ut av Musikservice men jag vet inte om den har samma dubbning.


Tummelisa från Golden Films, utgiven av Scanbox
Tummelisa – Anja Schmidt
Tummelisas far - Håkan Mohede
Häxan - Jannike Grut
Kvinnan - Anja Schmidt
Grodmor - Jannike Grut
Grodson - Jannike Grut
Blå fisk - Dan Bratt
Röd fisk - Håkan Mohede
Svala -  Dan Bratt
Fjäril - Jannike Grut
Skalbagge kille 1 - Dan Bratt
Skalbagge kille 2 - Håkan Mohede
Två skalbagge flickor - Anja Schmidt
Stora björn - Dan Bratt
Billy björn och Bertil björn - Håkan Mohede
Räven - Håkan Mohede
Mona mus - Jannike Grut
Herr mullvad - Dan Bratt
Prinsen - Håkan Mohede

Elias Prenbo

Finns det möjligtvis någon som vet vem som gör rösten till vilken karaktär i filmen Den Fula Ankungen från 1997 av Martin Gates och Warner Bros? Jag har för mig att bland annat Linus Wahlgren, Therese Reuterswärd, Mikael Roupé, Olli Markenros, Stefan Frelander, Thomas Engelbrektson, Håkan Mohede, Dan Bratt, Lena Ericsson, Gizela Rasch, Gizela Edstrand, Cecilia Hjalmarsson, Kenneth Milldoff, Fredrik Dolk, Leo Hallerstam, med flera medverkar där, men jag är inte helt 100.

Daniel Hofverberg

#6
Citat från: Elias Prenbo skrivet 31 januari 2016 kl. 21:39:43
Finns det möjligtvis någon som vet vem som gör rösten till vilken karaktär i filmen Den Fula Ankungen från 1997 av Martin Gates och Warner Bros? Jag har för mig att bland annat Linus Wahlgren, Therese Reuterswärd, Mikael Roupé, Olli Markenros, Stefan Frelander, Thomas Engelbrektson, Håkan Mohede, Dan Bratt, Lena Ericsson, Gizela Rasch, Gizela Edstrand, Cecilia Hjalmarsson, Kenneth Milldoff, Fredrik Dolk, Leo Hallerstam, med flera medverkar där, men jag är inte helt 100.
Den fula ankungen finns med på Svenska röster och credits på Dubbningshemsidan, och den rollistan är nog bland det mest kompletta som går att finna:
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/denfulaankungen/

Sammanställd genom röstidentifiering av mig och framförallt av Erika, kombinerat med uppgifter från Anja Schmidt. Som vanligt när det gäller produktioner där officiella creditlistor inte finns att tillgå kan det förstås förekomma felaktigheter, men jag tror att dessa uppgifter ska stämma.

Edit: Jag ser nu att creditlistan av någon skum anledning försvunnit från Dubbningshemsidan; jag vet inte varför. Jag har nu publicerat den på nytt.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 januari 2016 kl. 16:19:13
TV-serien Fievels äventyr (Resan till Amerika) har två olika dubbningar - en dubb av Mediadubb International som använts vid samtliga TV-sändningar och hälften av alla VHS-utgåvorna, och en annan (i mina ögon sämre) dubbning av okänt dubbningsbolag som den andra halvan av VHS-utgåvorna använder.



Du råkar inte ha koll på vilka filmer som har vilka dubbningar? Jag har nämligen en film här hemma men är osäker på vilken av dubbningarna som finns på den.  ???
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

Visst har jag det:

Fievel - Den ensamma ryttaren: TV3s dubb
Fievel - Guldfeber: Nydubbad för VHS-utgåvan
Fievel - Faster Sophie hälsar på: TV3s dubb
Fievel - Lag och oordning: TV3s dubb
Fievel - Hickanfallet: Nydubbad för VHS-utgåvan
Fievel - Syster på rymmen: Nydubbad för VHS-utgåvan
Namnlös samplerkassett (utgiven tillsammans med tomband under 1990-talet, och innehåller avsnittet Mail Order Mayhem): TV3s dubb

Den namnlösa samplerkassetten saknar helt dubbcredits. I övrigt har alla kassetterna med TV3-dubben samma bildversion som TV3, med utsatta dubbcredits för både Sverige, Norge och Danmark under introt. De nydubbade kassetterna saknar helt dubbcredits, och jag vet heller inte vilken dubbningsstudio som gjort den dubbningen.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 augusti 2016 kl. 21:17:30

Namnlös samplerkassett (utgiven tillsammans med tomband under 1990-talet, och innehåller avsnittet Mail Order Mayhem): TV3s dubb


Det är antagligen den filmen jag har. Kassetten är i ett pappfodral, det står ingen svensk titel, och bandet har ingen ettikett, utan det står bara SWEDISH på sidan. ^^

Vad är förresten en samplerkassett?  ???
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

Citat från: TonyTonka skrivet 28 augusti 2016 kl. 21:35:29
Det är antagligen den filmen jag har. Kassetten är i ett pappfodral, det står ingen svensk titel, och bandet har ingen ettikett, utan det står bara SWEDISH på sidan. ^^

Vad är förresten en samplerkassett?  ???
Smakprovskassett kanske man också kan kalla det för (sampler utifrån engelskans sample = smakprov). Oftast avsett för att locka folk att köpa riktiga köpfilmer...

Universal/CIC Video gav ut ett flertal sådana samplerkassetter under 1990-talet, som följde med som bonus tillsammans med tomband från Philips under kortare perioder. Det ovanliga med Fievels äventyr är att samplerkassetten faktiskt innehöll det enda avsnittet som inte släppts på köp-VHS - i övriga fall var det nedkortade versioner av riktiga köp-VHS:er som släpptes, just för att få folk att punga ut pengar för de fullständiga utgåvorna. Utöver Fievels äventyr släpptes även kassetter med Smurfarna, Hacke Hackspett och Familjen Flinta; kanske även ytterligare någon som jag missat.

Alla dessa släpptes mycket riktigt i enkla pappfodral (ungefär samma slags fodral som var standard i USA vid VHS-utgåvor), med baksidestext på ett antal olika språk.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 augusti 2016 kl. 21:48:41
Smakprovskassett kanske man också kan kalla det för (sampler utifrån engelskans sample = smakprov). Oftast avsett för att locka folk att köpa riktiga köpfilmer...

Universal/CIC Video gav ut ett flertal sådana samplerkassetter under 1990-talet, som följde med som bonus tillsammans med tomband från Philips under kortare perioder. Det ovanliga med Fievels äventyr är att samplerkassetten faktiskt innehöll det enda avsnittet som inte släppts på köp-VHS - i övriga fall var det nedkortade versioner av riktiga köp-VHS:er som släpptes, just för att få folk att punga ut pengar för de fullständiga utgåvorna. Utöver Fievels äventyr släpptes även kassetter med Smurfarna, Hacke Hackspett och Familjen Flinta; kanske även ytterligare någon som jag missat.

Alla dessa släpptes mycket riktigt i enkla pappfodral (ungefär samma slags fodral som var standard i USA vid VHS-utgåvor), med baksidestext på ett antal olika språk.

Tack för informationen, men om det nu bara var ett smakprov, varför har då min Fievel-vhs en etta på ryggen?  ???

Jag har för övrigt en VHS-film med titeln "Yabba Dabba Doo!" som innehåller smakprov ur Familjen Flinta, Yogi Björn och Pagemaster, som jag också misstänker är ett smakprovsband (den har pappfodral, ingen etikett och baksidestext på många olika språk), men till skillnad från Fievel-vhs:en så har den vhs-filmen inte svenskt tal, utan enbart engelskt tal med svensk text.  (För övrigt är ordet "text" på sidan av kassetten felstavat, det står nämligen "tekst". ^^
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Daniel Hofverberg

Ja, Yabba-Dabba-Doo! är också en likadan samplerkassett. Varför det står en etta på ryggen på Fievel vet jag ärligt talat inte - möjligen kan det ha varit den första samplerkassetten som gavs ut...

TonyTonka

#13
Sedan jag postade inlägget i början av tråden för ungefär ett halvår sedan så har jag kommit över fler vhs-kassetter, så jag undrar nu om någon vet något om vilka som gör rösterna i:

Annabelles Julönskning (utgiven av K.E. Media)
Bambubjörnarna 4 - Jättemyrsloken (utgiven av Egmont)
Bosse Bogserbåt - Tutan (utgiven av Warner Bros)
Det susar i säven (utgiven av Filmförlaget Atlantic AB)
Det susar i säven (annan version utgiven av Det bästa Video/Inpendent)
En världsomsegling under havet (utgiven av Ayamonte AB)
Flåklypa Grand Pix (utgiven av Lundby AB/Scanbox)
Flygplanet Jimbo på Äventyr (utgiven av Atlantic Film)
Grodans Äventyr (utgiven av Ozon Media)
Hannah-Barbera presenterar: Det var en gång - Den fula ankungen (utgiven av Egmont)
Krambjörnarna och den magiska lampan (utgiven av Filmförlaget Atlantic)
Lucky Luke 3 (utgiven av Scanbox)
Mighty Ducks - The Movie (utgiven av Disney)
My Little Pony: Enhörningen som försvann (utgiven av Inpendent AB)
Mästerkatten i stövlarna (utgiven av Ayamonte AB)
Nicke Nyfiken (utgiven av Musikservice)
Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (utgiven av Atlantic Film, osäker på om denna är en dubbning eller en svensk film)
Nu målar vi i skogen (utgiven av Ozon Media)
Nya Äventyr med Pinocchio (uppföljaren till Pinocchios Äventyr från 1996)
Paddington som TV-Stjärna (utgiven av Filmförlaget Atlantic AB)
Pinocchio - Buratinos äventyr (utgiven av Videopocketklubben)
Pinocchio (hyr-kassett från Superfilm & Video AB)
Riddaren Lancelot och Draken (utgiven av Egmont enligt omslaget och av Ozon Media enligt etiketten på kassetten)
Robinson Crusoe/Balladen om Paul Bunyan (utgiven av Din Video)
Rudolf med den röda mulen 2 (utgiven av Egmont)
Sagan om Jultomten (utgiven av Universal)
Solan, Ludvig och Gurin med rävsvansen (utgiven av Ozon Media, har även samma film utgiven av Atlantic Film, men vet inte om det är samma dubbning)
Trasdockorna och den försvunna apan (utgiven av Musikservice)


Eftersom att majoriteten av dessa filmerna verkar vara relativt okända/sällsynta så förväntar jag mig inte att få veta rösterna på alla kassetterna, men det vore roligt att åtminstone få reda på några av dem. :)


- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Erika

Jag hjälpte Daniel med att identifiera rösterna (gick dock bet på en av dem) i "Solan, Ludvig och Gurin med rävsvansen" för några år sedan. Jag minns inte vem som spelade vem (har heller inte kvar några anteckningar, men Daniel har säkert kvar dem), men jag kommer ihåg Gunnar Ernblad, Staffan Hallerstam, Charlotte Ardai Jennefors, Joakim Jennefors och en röst jag aldrig lyckades identifiera. 

Jag hittade inte "En världsomsegling under havet" (Ayamonte AB) på Svensk mediedatabas, men deras utgåva av "Mästerkatten i stövlar" hittade jag. Där nämns Ingemar Carlehed, Patrik Bergner, Christel Körner, Göran Hagwall med svensk dialogregi av Urmas Plunt. Bombis dubbad av Gothenburg Sound Studios. Jag lyckades inte hitta "Robinson Cruose/Balladen om Paul Bunyan" på Svensk mediedatabas, men med tanke på att det är Din video som har gett ut den, är det troligtvis Gothenburg Sound Studios som har dubbat den.

Independent AB:s utgåvor av "My Little Pony" använder sig av Pangljuds omdubbning.

Jag vet inte om "Bosse Bogserbåt" har fått någon specialdubbning på vhs, men i SVT:s och Eurotrolls dubbningar av tv-serien var det Stefan Ekman som var berättarröst.

Svenska Wikipedia (https://sv.wikipedia.org/wiki/Fl%C3%A5klypa_Grand_Prix#R.C3.B6ster) listar några av dem som medverkade i den svenska dubbningen av "Flåklypa Grand Prix".