Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Lucky Luke - Insamlingstråd

Startat av Goliat, 16 juli 2022 kl. 17:20:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Goliat

Citat från: Jacob skrivet 29 januari 2024 kl. 03:04:42Tack, och ja. bilden är fantastisk. Vilket projekt! Kan som sagt inte tacka dig nog. Om någon är intresserad så har jag amerikanska dubbningen och av de som jag kollat på ser de ut att vara helt synkade(tänkte om det kunde skilja sig mellan NTSC och PAL, men vad vet jag). Dvs om man vill ha det engelska ljudspåret att kunna välja så kan jag dra ut det med ett script. Eller dela hela säsongen om så önskas.
Och visst ska det vara 4:3 format som i den svenska versionen. Min amerikanska är i stället 720x576, så inte riktigt 4:3
Detta gjorde verkligen mitt år! =)
Kan man bjuda på kaffe åtminstone, Goliat?

Och visst, inte ska vi ersätta någon dubb med AI =)
Vill du bidra med dvd-iso av dvderna får du gärna skicka över. Jag har skapat en speciell modell för att skala upp specifikt Duckula, Lucky Luke, Ducktales Montana Jones m.fl. redan.

Om du är sugen kan du hjälpa till att skala upp om jag delar modellen med dig.

Kaffe tackar jag nej till, men tack ändå. 🙂

Jacob

Citat från: Goliat skrivet 29 januari 2024 kl. 07:40:29Vill du bidra med dvd-iso av dvderna får du gärna skicka över. Jag har skapat en speciell modell för att skala upp specifikt Duckula, Lucky Luke, Ducktales Montana Jones m.fl. redan.

Om du är sugen kan du hjälpa till att skala upp om jag delar modellen med dig.

Kaffe tackar jag nej till, men tack ändå. 🙂
Och jag såg ju inte att mkv-filerna redan innehåller alla ljudspår. Svenska originaldubben, svenska nydubben, engelska samt franska. Finns ju inget att sakna öht. =D
Dessvärre har jag inte dvd-iso:rna utan det jag har fått tag på är redan rippat. Bilden är snäppet bättre på din version så det finns ingen mening att behålla dessa. Engelska ljudspåret är också samma källa.
Kanonjobb!
Men ok, du slipper kaffe. Kanske en "swishning" i stället? :)

Goliat

Citat från: Jacob skrivet 29 januari 2024 kl. 11:56:14Och jag såg ju inte att mkv-filerna redan innehåller alla ljudspår. Svenska originaldubben, svenska nydubben, engelska samt franska. Finns ju inget att sakna öht. =D
Dessvärre har jag inte dvd-iso:rna utan det jag har fått tag på är redan rippat. Bilden är snäppet bättre på din version så det finns ingen mening att behålla dessa. Engelska ljudspåret är också samma källa.
Kanonjobb!
Men ok, du slipper kaffe. Kanske en "swishning" i stället? :)
Det stämmer bra, har behållit alla ljudspåren i samma fil så de inte ska bli så många eller för stora.

TV1000-dubben som jag synkat ligger inte där då jag precis är klar med den.

Om du vill se kvalité kan du se min remastrade version, du kan se före och efter. Du kan även se en till före och efter här på hunden.

Det känns inte bra att ta emot pengar även om jag själv lagt ut och legat ute med en hel del då 70% av ljuden är egna inspelningar, dvd samt vhs som man köpt. Resten kommer från en samlare av Lucky Luke som vi är tacksamma för att få till ovanliga dubbar och även intro-talet till långfilmen som saknades på flera vhs-utgåvor, men tack ändå.

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 08:24:57Det stämmer bra, har behållit alla ljudspåren i samma fil så de inte ska bli så många eller för stora.

TV1000-dubben som jag synkat ligger inte där då jag precis är klar med den.

Om du vill se kvalité kan du se min remastrade version, du kan se före och efter.
Menar du att du tagit ljudet från Ovanliga dubbningars uppladdning? För det var något fel med det bandet så att ljudet av något som funnits på det tidigare slinker igenom över Lucky Luke.

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 januari 2024 kl. 08:28:53Menar du att du tagit ljudet från Ovanliga dubbningars uppladdning? För det var något fel med det bandet så att ljudet av något som funnits på det tidigare slinker igenom över Lucky Luke.
Ja det stämmer. Det är ju den som finns att tillgå just nu.

Steffan Rudvall

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 08:30:37Ja det stämmer. Det är ju den som finns att tillgå just nu.
Ja, tyvärr allt som finns just nu. Din uppskallning ser riktigt bra ut dock hade nästan kunnat vara en officiell remaster.

Goliat

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 januari 2024 kl. 08:37:09Ja, tyvärr allt som finns just nu. Din uppskallning ser riktigt bra ut dock hade nästan kunnat vara en officiell remaster.
Har även gjort ett intro, dock lite osäker på hur jag ska lösa outrot, behöver nog skriva ut alla röster för säsong 1 i båda dubbarna också och sedan en för säsong 2, sedan behövs ju identifiera för de tre första avsnitten också. Finns bara denna här på dubbningshemsidan.

BPS

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 09:10:27Har även gjort ett intro, dock lite osäker på hur jag ska lösa outrot, behöver nog skriva ut alla röster för säsong 1 i båda dubbarna också och sedan en för säsong 2, sedan behövs ju identifiera för de tre första avsnitten också. Finns bara denna här på dubbningshemsidan.
Kan du förklara lite vad det är du ska göra? Varför behövs det röstidentifiering och svenska intron och outron?

Goliat

Citat från: BPS skrivet 30 januari 2024 kl. 09:16:21Kan du förklara lite vad det är du ska göra? Varför behövs det röstidentifiering och svenska intron och outron?
Jag restaurerar serien, och tänkte då att det vore kul att skapa en svensk bildversion av den också. Outrot om man ska ha med texterna så verkar ju bara ena nedskriven och jag är lite osäker på vilken som är vilken så om någon kunde skriva ner alla röster i dubbningarna skulle det underlätta vid eftertext.

EDIT: pga texten är lite svår måste jag ändå göra om den vid remasteringen, så oavsett om det står på svenska eller franska så är det något jag ändå kommer göra. :)

BPS

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 09:28:25Jag restaurerar serien, och tänkte då att det vore kul att skapa en svensk bildversion av den också. Outrot om man ska ha med texterna så verkar ju bara ena nedskriven och jag är lite osäker på vilken som är vilken så om någon kunde skriva ner alla röster i dubbningarna skulle det underlätta vid eftertext.
Sådana listor kan vi nog få fram, iallafall till några av dubbningarna...

Daniel Hofverberg

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 09:10:27Har även gjort ett intro, dock lite osäker på hur jag ska lösa outrot, behöver nog skriva ut alla röster för säsong 1 i båda dubbarna också och sedan en för säsong 2, sedan behövs ju identifiera för de tre första avsnitten också. Finns bara denna här på dubbningshemsidan.
Ja, du har rätt - Dubbningshemsidans creditlista är i desperat behov att uppdateras/utökas för att innefatta resterande dubbningar.

Det är väl någon här som har koll på rösterna i FilmNets säsong 2-dubb? I så fall borde man kunna försöka få tag i någon/några av skådespelarna i dubbningen (av de som fortfarande är i livet), för att höra om de kommer ihåg regissör, översättare och dubbstudio (vilket ju med allra största sannolikhet var Eurotroll).

Möjligtvis kan detsamma gå även för TV1000s säsong 1-dubb. Men är det exakt samma skådespelare i båda dubbningarna finns förstås risken att skådespelarna kan blanda ihop de två dubbningarna...

Den VHS-specifika lektordubben borde väl Håkan Mohede minnas något om; visst var det han som var berättare där...?

Vad återstår då i dubbningsväg av Lucky Luke?

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 januari 2024 kl. 11:03:52Ja, du har rätt - Dubbningshemsidans creditlista är i desperat behov att uppdateras/utökas för att innefatta resterande dubbningar.

Det är väl någon här som har koll på rösterna i FilmNets säsong 2-dubb? I så fall borde man kunna försöka få tag i någon/några av skådespelarna i dubbningen (av de som fortfarande är i livet), för att höra om de kommer ihåg regissör, översättare och dubbstudio (vilket ju med allra största sannolikhet var Eurotroll).

Möjligtvis kan detsamma gå även för TV1000s säsong 1-dubb. Men är det exakt samma skådespelare i båda dubbningarna finns förstås risken att skådespelarna kan blanda ihop de två dubbningarna...

Den VHS-specifika lektordubben borde väl Håkan Mohede minnas något om; visst var det han som var berättare där...?

Vad återstår då i dubbningsväg av Lucky Luke?
TV1000 enbart. Samt "They call me Lucky Luke - Ma Dalton" och de gjorde väl en till eller var det den enda som dubbades? 

Jonas9881

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 09:28:25Jag restaurerar serien, och tänkte då att det vore kul att skapa en svensk bildversion av den också. Outrot om man ska ha med texterna så verkar ju bara ena nedskriven och jag är lite osäker på vilken som är vilken så om någon kunde skriva ner alla röster i dubbningarna skulle det underlätta vid eftertext.

EDIT: pga texten är lite svår måste jag ändå göra om den vid remasteringen, så oavsett om det står på svenska eller franska så är det något jag ändå kommer göra. :)
Får jag fråga om det är du som har laddat upp avsnitten https://archive.org/details/s-01-Lucky-Luke-svenskt-tal/Dubbcredits.mpeg4 ?

Och var isåfall har du fått tag i dom?
Och vore det inte kul att även bibehålla originalbild som fanns och ha 2 versioner, en bild som är original, och en annan som är restauerad?
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

He-Man

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 08:24:57Det stämmer bra, har behållit alla ljudspåren i samma fil så de inte ska bli så många eller för stora.

TV1000-dubben som jag synkat ligger inte där då jag precis är klar med den.

Om du vill se kvalité kan du se min remastrade version, du kan se före och efter. Du kan även se en till före och efter här på hunden.

Det känns inte bra att ta emot pengar även om jag själv lagt ut och legat ute med en hel del då 70% av ljuden är egna inspelningar, dvd samt vhs som man köpt. Resten kommer från en samlare av Lucky Luke som vi är tacksamma för att få till ovanliga dubbar och även intro-talet till långfilmen som saknades på flera vhs-utgåvor, men tack ändå.
Hej, registrerade mig(Jacob)
Jo, fast nu såg jag att det bara var de 3 första avsnitten som hade engelskt ljudspår. Har nyligen införskaffat en NAS  med Jellyfin-programmet vilket gör detta extremt smidigt att lägga till nya ljudspår. Behöver som sagt inte muxa in dem i MKV-filen ens, utan bara döpa om dem efter videofilen och lägga dem i samma mapp som videofilenså dyker de upp som alternativ.

Ah, jag förstår hur du kan känna med att ta emot pengar, men erbjudandet kvarstår. Det ligger ju mycket tid och även pengar bakom, det förstår man. Detta är guld värt. Dina remastringar ser fantastiska ut. Yes, det är så vi vill se Lucky Luke.
Tycker introt och outrot ska ersättas så ljudspåret och bilden är densamma för alla avsnitt. Det är en fin idé med svensk titel också. Ser snyggt ut!

BPS

Citat från: Goliat skrivet 30 januari 2024 kl. 09:28:25Jag restaurerar serien, och tänkte då att det vore kul att skapa en svensk bildversion av den också. Outrot om man ska ha med texterna så verkar ju bara ena nedskriven och jag är lite osäker på vilken som är vilken så om någon kunde skriva ner alla röster i dubbningarna skulle det underlätta vid eftertext.

EDIT: pga texten är lite svår måste jag ändå göra om den vid remasteringen, så oavsett om det står på svenska eller franska så är det något jag ändå kommer göra. :)
Credits för orginaldubbningen till avsnitt 1-3 finns här.

https://www.dubbningshemsidan.se/credits/luckyluke-detstoraaventyret/


@Steffan Rudvall har gjort en lista som verkar stämma för Mamma Daltons revansch alltså TV1000 dubbningen av avsnitt 1-3 

Jan Nygren - Lucky Luke
Gunnar Ernblad - Jolly Jumper
Peter Sjöquist - Ratata
Johan Hedenberg - Joe Dalton
Peter Sjöquist - William Dalton
Tommy Nilsson - Jack Dalton
Mattias Knave - Averell Dalton
Louise Reader - Mamma Dalton
Staffan Hallerstam - Fängelsedirektören
Hasse Jonsson - Den kanadensiska bergspolisen

Gunnar Ernblad - Big Rock

Louise Raeder - Servitris
Johan Hedenberg - Senatorn
Hasse Jonsson - Hotelldirektören
Peter Sjöquist - Sam
Gunnar Ernblad - Barservitör/Bartender

Då återstår bara DVD dubbningen av avsnitt 1-3...