Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Netflix

Startat av Samlaren, 17 november 2016 kl. 16:13:17

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Scoobydoofan1

Citat från: Samlaren skrivet 17 januari 2021 kl. 11:46:02
Alltså enligt min mening har Netflix det minsta utbudet i Sverige kommer på 4:e plats

Disney+
HBO
Viaplay
Netflix
Cmore

Om man ser på totala utbudet. Så nej om Viaplay lyckas slå Netflix så är ngt fel. Jag tycker att Netflix bör köpa in mer serier och mer anime serier. Om nu Netflix Japan har ca 40 anime serier vad hindrar Netflix i övriga världen att få dem?

Netflix är ju större ön de amerikanska Anime tjänsterna som finns såför dem vore det en piece of cake att få in mer anime.
Men hur mycket skulder har Netflix? Och hur kan dom återbetala skulderna dom har genom att spendera ännu mer än vad dom får in?

Daniel Hofverberg

Citat från: Lilla My skrivet 17 januari 2021 kl. 03:30:43
Skulle förvåna mig om NÅGON YGO-anime som kommit efter GX någonsin får en svensk dubbning, om inte ens orginalserien fick en hel dubbning. Yu-gi-oh är verkligen inte så stort i Sverige lol
Jag håller med, men däremot borde det ju vara ett misstag att Yu-Gi-Oh Arc-V finns på Netflix utan vare sig dubbning eller textning - tanken borde väl ha varit att den skulle ha svensk textning, då ju allt på Netflix i Sverige har svenskt tal eller text...?

Det är väl egentligen bara Amazon Primevideo där det förekommer serier och filmer som inte har varken svenskt tal eller svensk text... :(

Citat från: Samlaren skrivet 17 januari 2021 kl. 11:46:02
Alltså enligt min mening har Netflix det minsta utbudet i Sverige kommer på 4:e plats

Disney+
HBO
Viaplay
Netflix
Cmore

Om man ser på totala utbudet. Så nej om Viaplay lyckas slå Netflix så är ngt fel. Jag tycker att Netflix bör köpa in mer serier och mer anime serier. Om nu Netflix Japan har ca 40 anime serier vad hindrar Netflix i övriga världen att få dem?

Netflix är ju större ön de amerikanska Anime tjänsterna som finns såför dem vore det en piece of cake att få in mer anime.
Ser man på det totala utbudet har Netflix utan tvekan mest, men däremot kanske inte sådant som du tycker om - men det är en helt annan femma.

Netflix har ändå hyfsat mycket anime, även om det till ganska stor del rör sig om egenproducerade japanska animerade serier - varav det mesta tyvärr bara har svensk text och inte dubbning.

Netflix har ju som sagt på senare år mer fokuserat på "egenproducerade" originalserier; d.v.s. serier som de beställer och äger rättigheterna till. Det har ju även HBO, Viaplay och C More också börjat med, även om det för C Mores del uteslutande rör sig om nordiska (huvudsakligen svenska) serier som vanligtvis sänds på TV4 lite senare. HBO Nordic har bara ett fåtal egna serier, medan deras systerbolag i andra länder (bl.a. amerikanska HBO, HBO España, m.fl.) har ett ganska stort antal som vanligtvis återfinns på HBO Nordic i de nordiska länderna.

På gott och ont lär nog alla streamingtjänster gå mer och mer åt det hållet, nu när det börjar finnas så många streamingtjänster så att det blir svårare att hitta serier att köpa in som ingen annan tjänst redan har hunnit före med; då det vanligaste är att filmbolagen vill sälja exklusivrätter till bara en tjänst...

Lilla My

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 17 januari 2021 kl. 04:35:22
Hur mycket blev dubbat till svenska av Yu Gi Oh och Yu Gi Oh GX? Hur många säsonger & avsnitt?

Osäker, vet att det står någon annanstans på forumet. Vet bara att varken orginal-animen eller GX fick någon komplett svensk dubbning.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2021 kl. 16:45:18
Jag håller med, men däremot borde det ju vara ett misstag att Yu-Gi-Oh Arc-V finns på Netflix utan vare sig dubbning eller textning - tanken borde väl ha varit att den skulle ha svensk textning, då ju allt på Netflix i Sverige har svenskt tal eller text...?

Sant, skumt att inga undertexter finns..  ???

Samlaren

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2021 kl. 16:45:18
Jag håller med, men däremot borde det ju vara ett misstag att Yu-Gi-Oh Arc-V finns på Netflix utan vare sig dubbning eller textning - tanken borde väl ha varit att den skulle ha svensk textning, då ju allt på Netflix i Sverige har svenskt tal eller text...?

Det är väl egentligen bara Amazon Primevideo där det förekommer serier och filmer som inte har varken svenskt tal eller svensk text... :(
Ser man på det totala utbudet har Netflix utan tvekan mest, men däremot kanske inte sådant som du tycker om - men det är en helt annan femma.

Netflix har ändå hyfsat mycket anime, även om det till ganska stor del rör sig om egenproducerade japanska animerade serier - varav det mesta tyvärr bara har svensk text och inte dubbning.

Netflix har ju som sagt på senare år mer fokuserat på "egenproducerade" originalserier; d.v.s. serier som de beställer och äger rättigheterna till. Det har ju även HBO, Viaplay och C More också börjat med, även om det för C Mores del uteslutande rör sig om nordiska (huvudsakligen svenska) serier som vanligtvis sänds på TV4 lite senare. HBO Nordic har bara ett fåtal egna serier, medan deras systerbolag i andra länder (bl.a. amerikanska HBO, HBO España, m.fl.) har ett ganska stort antal som vanligtvis återfinns på HBO Nordic i de nordiska länderna.

På gott och ont lär nog alla streamingtjänster gå mer och mer åt det hållet, nu när det börjar finnas så många streamingtjänster så att det blir svårare att hitta serier att köpa in som ingen annan tjänst redan har hunnit före med; då det vanligaste är att filmbolagen vill sälja exklusivrätter till bara en tjänst...

Lite synd ändå aytt inte Netflix ligger på så Netflix i alla länder får samma animes de har i Japan.  Tycker att den som beställer rätigheter ska vara mer klar på den punkten.

Anders M Olsson

Den senaste veckan har flera nyhetssajter på nätet rapporterat att Netflix har skruvat åt blockeringen av VPN-tjänster så till den grad att det t.o.m. har drabbat kunder inom USA utan VPN. För att förbli oupptäckta har VPN-leverantörerna nämligen använt slumpmässiga IP-adresser mitt i adressrymder som tillhör vanliga privatkunder. När Netflix nu har börjat blockera sådana subnät drabbar det därför även andra användare i samma nät.

https://torrentfreak.com/netflix-intensifies-vpn-ban-and-targets-residential-ip-addresses-too-210811/

När man råkar ut för blockeringen kan man visserligen fortfarande komma åt Netflix i USA, men man kan bara se filmer och serier som är Netflix egna originalproduktioner, inget som de har köpt in från andra studios.

Jag testade i kväll, och mycket riktigt går det bara att komma åt Netflix-original via Express VPN. Jag chattade med Express VPN-supporten och fick beskedet att de arbetar med att lösa problemet.

Men jag fick även tips på en workaround som faktiskt fungerar. Man kan använda en funktion som heter MediaStreamer. Det är väldigt enkelt, och instruktionerna finns när man har loggat in på Express VPNs sajt. Man behöver bara registrera sin egen IP-adress och sen ändrar man sina DNS-inställningar till de adresser som anges under "Konfigurera MediaStreamer". När det väl är gjort kommer man åt hela utbudet på amerikanska Netflix utan att aktivera sitt VPN. Mycket elegant!

Sabelöga

My Little Pony: En ny generation som nyligen hade premiär på Netflix borde väll med sina 31(!) dubbningar ha den längsta creditlistan på hela Netflix, om inte annat en av dom längsta?

För protokollets skull så är dubbningsspråken som listas i filmens creditlista följande:
ar, cs, da, de, el, es-la, es-eu, fi, fr, he, hi, hr, hu, id, it, ja, ko, ms, no, nl, pl, pt-eu, pt-br, ro, ru, sv, th, tr, uk, vi, zh

Noterbart är att varken slovakiska, bulgariska, serbiska, isländska eller något av dom baltiska språken finns med i listan. Jag utgår ifrån att filmen ändå har dubbats, eller kommer dubbas till dom språken men att det i sånt fall sker på någon annan streamingplattform.
Houba !

Fred

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 26 september 2021 kl. 02:49:27
My Little Pony: En ny generation som nyligen hade premiär på Netflix borde väll med sina 31(!) dubbningar ha den längsta creditlistan på hela Netflix, om inte annat en av dom längsta?

För protokollets skull så är dubbningsspråken som listas i filmens creditlista följande:
ar, cs, da, de, el, es-la, es-eu, fi, fr, he, hi, hr, hu, id, it, ja, ko, ms, no, nl, pl, pt-eu, pt-br, ro, ru, sv, th, tr, uk, vi, zh

Noterbart är att varken slovakiska, bulgariska, serbiska, isländska eller något av dom baltiska språken finns med i listan. Jag utgår ifrån att filmen ändå har dubbats, eller kommer dubbas till dom språken men att det i sånt fall sker på någon annan streamingplattform.

Lettland och Litauen brukar ju annars oftast köra lektorsdubbning, till och med Lejonkungen från 1994 var lektorsdubbad i Lettland.


Sabelöga

#37
Citat från: Dale Oakmont skrivet 26 september 2021 kl. 10:00:20
Lettland och Litauen brukar ju annars oftast köra lektorsdubbning, till och med Lejonkungen från 1994 var lektorsdubbad i Lettland.
Jo, men på senare tid har rena barnproduktioner, t.ex. tecknade filmer, börjat dubbas.

Se
Dičkis šuo Klifordas till exempel

Lektorsdubbning brukar oftast användas på tv för vuxenfilmer.
Houba !

Samlaren

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2021 kl. 02:44:57
Det beror på hur man ser på saken. Ser man på hela utbudet, så har Netflix det i särklass största utbudet av alla streamingtjänster i Sverige. Däremot har de på senare tid börjat fokusera mer på sina egna originalserier, och mindre på att köpa in äldre befintliga serier.

Man kan ha delade meningar om huruvida det är positivt eller negativt, och Netflix originalserier håller också (enligt min bedömning) en minst sagt ojämn nivå - somliga är mediokra, medan andra är suveräna...

I sverige satsar de mest på sina egna men om man ser i USA så har de rättigheterna till Americas Got tallent eller om det är Americas Idol och mkt mer serier fortf än vad Sverige har.

Sedan så tar de fortf in serier som inte är från s1......

Steffan Rudvall

En sak jag inte gillar med Netflix är att de ibland kan kalla inköpta filmer och serier för a netflix original.

Sabelöga

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 oktober 2021 kl. 08:17:04
En sak jag inte gillar med Netflix är att de ibland kan kalla inköpta filmer och serier för a netflix original.
Eller att filmer ska ha engelska som originalspråk när dom inte har det.
Houba !

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 11 oktober 2021 kl. 08:17:04
En sak jag inte gillar med Netflix är att de ibland kan kalla inköpta filmer och serier för a netflix original.
Ja, Netflix Originals kan onekligen betyda lite vad som helst - allt från att de själva beställt och/eller producerat filmen eller serien, till att de har exklusiv visningsrätt till serien i en del av världen (såsom fallet är med Mako Mermaids exempelvis).

Citat från: Sabelöga / Raltseye skrivet 11 oktober 2021 kl. 14:43:50
Eller att filmer ska ha engelska som originalspråk när dom inte har det.
De enda fallen jag hittat där Netflix felaktigt markerat engelska som originalspråk är Pokémon och Masha och björnen - kanske beroende på att originalspråket (japanska respektive ryska) inte finns med på Netflix i de fallen. Eller finns det fler?

Tidigare hade Netflix också markerat engelska som originalspråk på Miraculous: Ladybug och Cat Noir på äventyr, men det har de faktiskt rättat till nu så att det korrekt står franska som originalspråk (fastän de fortfarande har engelsk bildversion på serien). :)

Dock kan man ibland få engelskt ljudspår som standard även om det inte står som originalspråk, så man måste alltid ha för vana att kolla vilket ljudspår som en film/serie startar med - händer mig ganska ofta när jag ser på franska och spanska serier, och dåliga engelska dubbningar blir förvalt... :(

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 oktober 2021 kl. 19:00:27
De enda fallen jag hittat där Netflix felaktigt markerat engelska som originalspråk är Pokémon och Masha och björnen - kanske beroende på att originalspråket (japanska respektive ryska) inte finns med på Netflix i de fallen. Eller finns det fler?
Det var nån rysk serie till jag tänkte på. Kommer inte ihåg vad den heter nu.
Houba !

gstone

Filmen A Boy Called Christmas kommer dubbas !!! ;D ;D ;D

På svenska kommer den heta Jakten på Julen.

Irene Lindh kommer vara med  ;D!
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Anders M Olsson

Nu har jag fått mail om att Netflix höjer priset från 109 till 129 kronor i månaden fr.o.m. årsskiftet.

Så nu är mitt abonnemang uppsagt. 129 kronor i månaden är tveklöst för mycket att betala när andra streamingtjänster går åt andra hållet och sänker priserna.

Jag kommer naturligtvis inte heller att ha kvar abonnemanget på C More när mitt nuvarande rabatterade pris på 69:50 i månaden slutar gälla om knappt ett halvår.