Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Jane Jetson

Startat av gstone, 19 juni 2020 kl. 22:45:27

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Scoobydoofan1

Citat från: Adam Larsson skrivet 29 december 2020 kl. 13:05:01
Mediadubb brukar översätta väldigt likt originalet vilket kan vara bra men ibland också kan vara dåligt det är oftast bra men ibland som i till exempel introt till Scooby Doo Show är det dåligt där föredrar jag Sun Studios version som faktiskt rimmar.
På sätt och vis ja.

Steffan Rudvall

Citat från: Adam Larsson skrivet 29 december 2020 kl. 13:05:01
Mediadubb brukar översätta väldigt likt originalet vilket kan vara bra men ibland också kan vara dåligt det är oftast bra men ibland som i till exempel introt till Scooby Doo Show är det dåligt där föredrar jag Sun Studios version som faktiskt rimmar.
Där håller jag med dig Media Dubb har gjort det så likt originalet så att det blivit en direktöversättning medans Sun Studios brytt sig om att behålla rimmandet.

Scoobydoofan1

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 december 2020 kl. 13:25:15
Där håller jag med dig Media Dubb har gjort det så likt originalet så att det blivit en direktöversättning medans Sun Studios brytt sig om att behålla rimmandet.
Dom borde ändå ha behållt namnen som den engelska versionen hade istället för att ge dom nya namn.

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 29 december 2020 kl. 14:49:52
Dom borde ändå ha behållt namnen som den engelska versionen hade istället för att ge dom nya namn.
Det håller jag absolut med om. Det konstigaste namnbytet är ju ändå på hunden då man kallar den samma namn fast på ryska.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 december 2020 kl. 14:53:19
Det håller jag absolut med om. Det konstigaste namnbytet är ju ändå på hunden då man kallar den samma namn fast på ryska.

Översättaren var kanske kommunist  ;D
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.