Är den samma dubbning som Barnkanalen som Nickelodeon har köpt in eller Nickelodeon bestämmer egen dubbning från KM Studio eller iyuno eller andra Studio?
Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.
Visa inläggCitat från: Disneyfantasten skrivet 18 april 2024 kl. 20:39:34Monica Forsberg jobbar ju inte på KM Studio längre och dessutom så bor hon ju inte ens i Karlskoga längre utan ungefär på gränsen mellan Småland och Skåne.Jag vet redan om Monica Forsberg inte jobbar längre och hon och Hasse Andersson bor utanför Förslöv och jag tror inte Monica Forsberg får lämna ut uppgifter om dubb om t.ex Disney även om hon inte jobbar på KM Studio längre.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 april 2024 kl. 15:38:51Jag har dåliga nyheter;Har du försökt fråga Monica Forsberg om filmen? Jag tror inte Monica Forsberg får lämna ut uppgifter om en Disney film.
Jag fick svar från KM Studio men tyvärr hade de inte det svar jag hade hoppats på (citat);
Kul att du är intresserad av dubb! Tyvärr har vi på grund av sekretess inte möjlighet att lämna ut uppgifter, utan du behöver höra av dig till ansvarig utgivare. I detta fall verkar det vara Disney Character Voices International.
Med andra ord verkar det se mycket mörkt ut för mig, då Disney Character Voices International är oerhört svårtillgängligt, ännu mera än svenska dubbningsstudior faktiskt, dessutom har de säkert endast svar på röster eller i värsta fall inga alls, de har nog knappast svar angående inspelningar, inspelningstider, personal bakom dubbning eller liknande, så vad ska jag nu ta mig till...?
Men, både @Oscar Isaksson och @Alexander hade ju hört av dig till olika dubbningsstudior och dylikt förut utan problem...
Tänk om det fanns någon vänlig skäl där ute som hade svaren på alla mina gåtor...?
Citat från: gstone skrivet 17 april 2024 kl. 21:33:17Det är inte direkt hemligt när dubbningen inte ens börjat göras.Nu är upp till Disney skickat röstprov till dubbstudio snart är casting till rollen och regissör skickat röstprov till Disney och för väja en röst till rollen.
Inte ens original röster har nog spelats in
Jag faktiskt till och med osäker om ens animerings prossen börjat än
Den svenska dubbningen är ju just nu så överhört avlägsen att sådan saker knappast säkerligen börjat funderas på
Sådan detaljer har nog inte fallet folk på Disney på hjäerna än
Citat från: gstone skrivet 17 april 2024 kl. 21:07:00PrecisNu får Disney hitta ny skådespelare till rollen. Det är fortfarande hemligt om ersättning och tyvärr jag och andra på forumet jobbar inte på Disney och inte anställd på dubbningsbolaget även om jag jobbar dubbningsbolaget eller Disney får man inte lämna ut uppgifter till.
Väldigt trist 😣😔😭😭
Citat från: gstone skrivet 14 april 2024 kl. 15:44:13Tusan tack snälla DingoPictures2005Är den version som general mandible låter mer elaka än omdubbning version på general mandible som Steve Kratz gjorde om på general mandible.
Citat från: gstone skrivet 13 april 2024 kl. 23:01:54Vilka är dom svenska rösterna i Patrik Stjärnas showVi kan utesluta att Tommy Nilsson som Patrik sjöstjärna eftersom han är utbytt.
Bifogar klipp
Citat från: Will Siv skrivet 13 april 2024 kl. 13:06:34Menar du Eugene (som han faktiskt heter)Som Linus Wahlgren gör i långfilm och i tv serien gör av Johan Wilhelmsson.
Har du serien?
Citat från: Will Siv skrivet 12 april 2024 kl. 22:33:40Kom på att det kanske var Gunilla Orvelius som spelade Fru Beaddy i serien.Snorungar spelar av Johan Wilhelmsson.
och Freddy spelades av Anders Öjebo i både filmen och serien.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 april 2024 kl. 20:42:01Det tror jag också. Jag har inget minne av att Brisby och NIMHs hemlighet har funnits på någon streamingtjänst i Sverige, vare sig med eller utan svensk dubbning.Jag tror inte Viaplay har separerat ljudband för dialog utan tvmaster och när Viaplay hade filmen var bara på engelska med svenska text
Men om det faktiskt stämmer, så vet vi ju att det antingen var i textad originalversion eller med VHS-dubben. Det finns inte ens på kartan att Netflix skulle ha kontaktat TV3, köpt loss deras dubbning och fått dem att leta i sitt arkiv efter ljudbandet...
(Vilket också förstärks av att distributören som pratat om att släppa filmen på DVD och Blu-Ray ju inte ansåg det vara möjligt att få ljudbandet från TV3s arkiv, om det ens finns bevarat, utan att de istället bara ville köpa loss rättigheterna och använda min VHS-inspelning som ljudkälla till utgåvan)
Citat från: gstone skrivet 11 april 2024 kl. 09:44:30Inte jag 😂😂😂Nu är upp i ett tusen kronor för begagnade filmer där är inte klok. Vem vill betala för ett tusen kronor för begagnade filmer.
Citat från: gstone skrivet 10 april 2024 kl. 00:14:51Jag tycker hon borde dubba 👍Hon bodde dubbar Disney. Eftersom hon var programledare för Disneyklubben med Johan Pettersson och Eva röse på 90 talet på svt kanal 1.