Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Röjar-Ralf kraschar internet

Startat av Disneyfantasten, 14 juni 2018 kl. 17:35:02

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

De största rollerna lär jag säkert hinna uppfatta, men jag är misstänksam på att Disney-prinsessorna förmodligen inte är några alltför stora roller...

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 januari 2019 kl. 09:08:19
De största rollerna lär jag säkert hinna uppfatta, men jag är misstänksam på att Disney-prinsessorna förmodligen inte är några alltför stora roller...

Jodå, det är de, eftersom det pratats mycket om att de skulle vara med i filmen och som jag förstått det så är de med i en betydande scen i filmen och blir Vaniljas vänner och de dyker även upp i filmens höjdpunkt!  ;)

Såvitt jag kan avgöra utifrån klippet är det iallafall definitivt Mikaela Tidermark som Snövit, Lizette Pålsson som Askungen, Myrra Malmberg som Jasmine och Ariel, Heléne Lundström som Pocahontas, Molly Sandén som Rapunzel, Mimmi Sandén som Anna och Annika Herlitz som Elsa, plus att jag fått veta av TonyTonka att Sofia Källgren är Belle, däremot vet jag inte vilka som är rösterna till Törnrosa, Mulan, Tiana, Merida och Vaiana (misstänker dock att Mikaela Tidermark är Mulan här med)

Daniel Hofverberg

Med stora roller menas ju alltså att karaktärerna är med i ett stort antal scener i filmen; eller åtminstone ett dussintal scener - inte att de skulle vara framträdande i ett par scener... Då är det nog snarare att klassa som cameoroller...

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 januari 2019 kl. 10:23:48
Med stora roller menas ju alltså att karaktärerna är med i ett stort antal scener i filmen; eller åtminstone ett dussintal scener - inte att de skulle vara framträdande i ett par scener... Då är det nog snarare att klassa som cameoroller...

Förvisso ja, men de har ju iallafall betydande cameoroller i filmen och 2017-07-15 så blev det allmänt känt att de skulle framträda i filmen och att hos 11 av dem 14 (dvs, alla utom Snövit, Askungen och Törnrosa) skulle ha samma röster som de hade i sina första filmer, så nog tror jag att de ska vara med...

Dock är jag inte lika säker på Ior och Butter då deras framträdanden är betydligt mindre, men som sagt vet jag med 100% säkerhet tack vare klippet vem Ior spelas av!  ;) (hos Butter återstår det att se tills filmen väl visas)

Såvitt jag förstår så brukar Disney ytterst sällan godkänna röster som bara har 1-2 repliker... (som då Ior och Butter har), annars har ju både filmen och dubbningen en väl tilltagen budget och Prinsessorna har iallafall betydligt större roller än dessa två...

gstone

Ribon skulle göra rösten till B.E.V ett fastistisk anti-Virus program. Som skulle var skurken i filmen
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Eriksson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 januari 2019 kl. 16:38:24
Tror du att Mats Wänblad också är översättare som i första filmen?
Jag kan bekräfta att det är Mats Wänblad. Jag pratade med honom för några månader sedan.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Mycket riktigt är det Mats Wänblad som översatt, Daniel Sjöberg som regisserat och Robin Rönnbäck som är inspelningstekniker; precis som med den förra filmen.

Jag har sett filmen nu, och jag tycker det var en riktigt bra film; väl värd att ses och snäppet bättre än ettan.

De röster jag hann uppfatta var:

Ralf - Magnus Roosman
Vanilja - Carla Abrahamsen
Shank - Liv Mjönes
Jaaa - Laila Adéle
Spamley - Pontus Gustafsson
Felix - Göran Gillinger
Calhoun - Anki Albertsson
VetMer - Johan Wahlström
Dubbel-Dan - Reuben Sallmander
Herr Litwak - Bengt Järnblad
Auktionist - Claes af Geierstam
Merida - Amy Deasismont
Rapunzel - Molly Sandén
Vaiana - Wiktoria Johansson

Fler av Disney-prinsessorna än så stod inte med i creditlistan, och då de flesta inte har särskilt många repliker var det inte så lätt att känna igen dem heller. Men Pauline Kamusewu stod med under "Övriga röster", så därför kan vi nog vara helt säker på att hon spelar Tiana. Sofia Källgren fanns också med under "Övriga röster", varför man får förmoda att hon återigen spelar Belle (men hon hade nog inte mer än ett par repliker). Och det är helt klart Annika Herlitz och Mimmi Sandén som spelar Elsa och Anna, i vanlig ordning - deras röster kan man inte ta miste på.

Jag är ganska säker på att Ole Ornered spelar Butter, då han såvitt jag kunde bedöma lät exakt som Butter låter i Disney-serien 7D. Och I-or (som bara har en replik) är utan tvekan Benke Skogholt; precis som vanligt. :)

Tyvärr har filmen ingen svensk bildversion alls, och alla textskyltar samt sluttexter står på engelska. Några viktiga textskyltar under filmens gång har översatts med hjälp av undertexter, men längre än så går det inte. Svenska dubbcredits visas inte förrän alla eftertexter och en extra scen efter sluttexterna har visats. Intressant att notera är också att eftertexterna är i amerikansk version och har tydligen för ovanlighetens skull inte anpassats för Europa, varför sluttexterna fortfarande anger "Moana" istället för "Vaiana" (det är bara i de svenska dubbcreditsen som det står "rätt" namn).

E

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 januari 2019 kl. 16:17:59
Ralf - Magnus Roosman
Vanilja - Carla Abrahamsen
Shank - Liv Mjönes
Jaaa - Laila Adéle
Spamley - Pontus Gustafsson
Felix - Göran Gillinger
Calhoun - Anki Albertsson
VetMer - Johan Wahlström
Dubbel-Dan - Reuben Sallmander
Herr Litwak - Bengt Järnblad
Auktionist - Claes af Geierstam
Merida - Amy Deasismont
Rapunzel - Molly Sandén
Vaiana - Wiktoria Johansson
Ovant att Claes af Geijerstam dubbar :o Han har gjort det 1 gång tidigare men ändå. Trodde först att Nanne Grönvall var Yesss för det lät som henne. Laila Adéle gjorde väll rösten till Vexy i Smurfarna 2

E

Var också ovant med Liv Mjönes. Är det första gången som hon dubbar eller har hon gjort det förut ???

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 januari 2019 kl. 16:17:59
Mycket riktigt är det Mats Wänblad som översatt, Daniel Sjöberg som regisserat och Robin Rönnbäck som är inspelningstekniker; precis som med den förra filmen.

Jag har sett filmen nu, och jag tycker det var en riktigt bra film; väl värd att ses och snäppet bättre än ettan.

De röster jag hann uppfatta var:

Ralf - Magnus Roosman
Vanilja - Carla Abrahamsen
Shank - Liv Mjönes
Jaaa - Laila Adéle
Spamley - Pontus Gustafsson
Felix - Göran Gillinger
Calhoun - Anki Albertsson
VetMer - Johan Wahlström
Dubbel-Dan - Reuben Sallmander
Herr Litwak - Bengt Järnblad
Auktionist - Claes af Geierstam
Merida - Amy Deasismont
Rapunzel - Molly Sandén
Vaiana - Wiktoria Johansson

Fler av Disney-prinsessorna än så stod inte med i creditlistan, och då de flesta inte har särskilt många repliker var det inte så lätt att känna igen dem heller. Men Pauline Kamusewu stod med under "Övriga röster", så därför kan vi nog vara helt säker på att hon spelar Tiana. Sofia Källgren fanns också med under "Övriga röster", varför man får förmoda att hon återigen spelar Belle (men hon hade nog inte mer än ett par repliker). Och det är helt klart Annika Herlitz och Mimmi Sandén som spelar Elsa och Anna, i vanlig ordning - deras röster kan man inte ta miste på.

Jag är ganska säker på att Ole Ornered spelar Butter, då han såvitt jag kunde bedöma lät exakt som Butter låter i Disney-serien 7D. Och I-or (som bara har en replik) är utan tvekan Benke Skogholt; precis som vanligt. :)

Tyvärr har filmen ingen svensk bildversion alls, och alla textskyltar samt sluttexter står på engelska. Några viktiga textskyltar under filmens gång har översatts med hjälp av undertexter, men längre än så går det inte. Svenska dubbcredits visas inte förrän alla eftertexter och en extra scen efter sluttexterna har visats. Intressant att notera är också att eftertexterna är i amerikansk version och har tydligen för ovanlighetens skull inte anpassats för Europa, varför sluttexterna fortfarande anger "Moana" istället för "Vaiana" (det är bara i de svenska dubbcreditsen som det står "rätt" namn).

Men Lizette Pålsson var väl fortfarande Askungen? (jag hörde henne i klippet)

Enligt egen utsago så är Myrra Malmberg både Jasmine och Ariel i filmen!

Sedan hörde jag Mikaela Tidermark som Snövit i klippet!

Görs Mulan av Divina Sarkany eller Mikaela Tidermark?

Pocahontas är väl fortfarande Heléne Lundström?

Och så sista Prinsess-rågan; är Sandra Caménisch Törnrosa här eller är det någon annan?

Och så en sak till; är Steve Kratz fortfarande Sure Bill och vem gör Sonic?

gstone

Stog Kankse med i credits eller överiga röster ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Om jag fått stå för dubbning skulle Lenart Jäkhel varit Herr Litwak och Bert Åke Varg VetMer.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 januari 2019 kl. 16:17:59
Mycket riktigt är det Mats Wänblad som översatt, Daniel Sjöberg som regisserat och Robin Rönnbäck som är inspelningstekniker; precis som med den förra filmen.

Jag har sett filmen nu, och jag tycker det var en riktigt bra film; väl värd att ses och snäppet bättre än ettan.

De röster jag hann uppfatta var:

Ralf - Magnus Roosman
Vanilja - Carla Abrahamsen
Shank - Liv Mjönes
Jaaa - Laila Adéle
Spamley - Pontus Gustafsson
Felix - Göran Gillinger
Calhoun - Anki Albertsson
VetMer - Johan Wahlström
Dubbel-Dan - Reuben Sallmander
Herr Litwak - Bengt Järnblad
Auktionist - Claes af Geierstam
Merida - Amy Deasismont
Rapunzel - Molly Sandén
Vaiana - Wiktoria Johansson

Fler av Disney-prinsessorna än så stod inte med i creditlistan, och då de flesta inte har särskilt många repliker var det inte så lätt att känna igen dem heller. Men Pauline Kamusewu stod med under "Övriga röster", så därför kan vi nog vara helt säker på att hon spelar Tiana. Sofia Källgren fanns också med under "Övriga röster", varför man får förmoda att hon återigen spelar Belle (men hon hade nog inte mer än ett par repliker). Och det är helt klart Annika Herlitz och Mimmi Sandén som spelar Elsa och Anna, i vanlig ordning - deras röster kan man inte ta miste på.

Jag är ganska säker på att Ole Ornered spelar Butter, då han såvitt jag kunde bedöma lät exakt som Butter låter i Disney-serien 7D. Och I-or (som bara har en replik) är utan tvekan Benke Skogholt; precis som vanligt. :)

Tyvärr har filmen ingen svensk bildversion alls, och alla textskyltar samt sluttexter står på engelska. Några viktiga textskyltar under filmens gång har översatts med hjälp av undertexter, men längre än så går det inte. Svenska dubbcredits visas inte förrän alla eftertexter och en extra scen efter sluttexterna har visats. Intressant att notera är också att eftertexterna är i amerikansk version och har tydligen för ovanlighetens skull inte anpassats för Europa, varför sluttexterna fortfarande anger "Moana" istället för "Vaiana" (det är bara i de svenska dubbcreditsen som det står "rätt" namn).

Kan tillägga att Ole Ornered gör Butter i både DVD-filmen Prinsess-Sagor Volym 2, utgiven 2006 och PC-spelet Disney Princess Enchanted Journey...

Så slarvigt av Disney att inte ta med alla de 14 prinsessorna...

Vilka är Liv Mjönes och Laila Adéle? (Liv Mjönes låter bekant, men minnet når inte riktigt ända fram)

Så himla kul att Pontus Gustafsson fortfarande är i farten och dubbar! Han började i Djungelboken 1968 och sedan dess har han fortsatt och varit med i bl.a. 1989-års omdubbning av Lady och Lufsen och Babe Den Modiga Lilla Grisen...

Så fantastiskt skådespelarna från originalfilmen återkommer...

Så, betyder det att Disney inte längre gör svenska bildversioner? (då filmerna efter Coco inte verkar ha det)

E

Citat från: Disneyfantasten skrivet 31 januari 2019 kl. 18:58:50
Kan tillägga att Ole Ornered gör Butter i både DVD-filmen Prinsess-Sagor Volym 2, utgiven 2006 och PC-spelet Disney Princess Enchanted Journey...

Så slarvigt av Disney att inte ta med alla de 14 prinsessorna...

Vilka är Liv Mjönes och Laila Adéle? (Liv Mjönes låter bekant, men minnet når inte riktigt ända fram)

Så himla kul att Pontus Gustafsson fortfarande är i farten och dubbar! Han började i Djungelboken 1968 och sedan dess har han fortsatt och varit med i bl.a. 1989-års omdubbning av Lady och Lufsen och Babe Den Modiga Lilla Grisen...

Så fantastiskt skådespelarna från originalfilmen återkommer...

Så, betyder det att Disney inte längre gör svenska bildversioner? (då filmerna efter Coco inte verkar ha det)
Liv är en skådis som varit med i Wallander, Hotell Kantarell, Torpederna och Tsatsiki, Farsan och Olivkriget. Men hon har aldrig dubbat förut

Laila är sångerska som tävlat i Melodifestivalen 2006. Hon har dubbat 1 gång och det var Vexy i Smurfarna 2

Om du undrar vem Claes af Geijerstam är så är han musiker och discjockey. Han har också dubbat 1 gång och det var kommentatorn i Lilla Kycklingen